Асланбек МЗОКОВ. Новое слово в газдановедении

Отечественное газдановедение как наука пока не имеет давней традиции: первые публикации текстов Гайто Газданова и литературоведческих статей о нем относятся к концу 80-х – началу 90-х годов минувшего столетия. Четырнадцать лет прошло с того времени, когда появились в СССР, в печати, отрывки из романа писателя «Ночные дороги» и первые публикации о нем Руслана Бзарова и Азы Хадарцевой (альманах «Литературная Осетия», 1988, № 71, с.40-107). Впервые в СССР имя писателя возвращалось к читателям из забвения, восстанавливался человеческий и писательский облик Гайто Ивановича Газданова, видного писателя Русского Зарубежья, «чьи талант, оригинальность и значимость творчества давали ему не меньшее право на внимание, чем Владимиру Набокову» (Л. Диенеш).

Основой российского газдановедения стали вышедшие через два года, в 1990 году, почти одновременно, в Москве и Владикавказе, две книги избранных рассказов и романов Г. Газданова с довольно обстоятельными статьями о писателе и первыми литературоведческими оценками. Авторы этих публикаций – Р. Тотров и Ст. Никоненко – были согласны в одном: открыто новое имя в русской литературе – Гайто Газданов, выдающийся писатель, продолжавший в Зарубежье реалистические традиции русской классической литературы, традиции А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Л.Н. Толстого, Ф.М. Достоевского, А.П. Чехова, И.А. Бунина.

«Газданов с большой художественной силой и убедительностью пытался дойти до сути величайших из проблем всех времен и народов – проблемы личности человека и его истинного предназначения, которое принято называть смыслом жизни», – таков вывод осетинского исследователя творческого наследия Г. Газданова Руслана Тотрова в статье «Между нищетой и солнцем».

Эта мысль перекликается со словами литературоведа Ст. Никоненко во вступительной статье «Гайто Газданов возвращается на родину» (М.: Современник, 1990): «То, что поведал нам в своих рассказах и романах Гайто Газданов, по-новому и глубоко раскрыло глубины человеческой души, ищущей, встревоженной, растерзанной, взбудораженной вихрями социальных потрясений двадцатого столетия. И вместе с тем писатель находил и показывал нам вечные, непреходящие проблемы исканий человеческого духа, которые не избудут, пока существует человечество».

90-е годы – первый этап становления российского газдановедения, время открытия для русского и осетинского читателя художественных текстов Гайто Газданова, время появления первых научных исследований о его творческом методе. Самым крупным явлением этого времени, событием в культурной и литературной жизни России и Осетии-Алании, необходимо признать перевод с английского и выход в свет книги известного американского слависта, профессора отделения сравнительного литературоведения Массачусетского университета (США) Ласло Диенеша «Гайто Газданов. Жизнь и творчество» (Владикавказ: Изд-во Сев.-Осет. ин-та гуманитарных исслед., 1995. – 304 с.).

Докторская диссертация Л. Диенеша представляла собой фундаментальное и единственное в своем роде исследование, которое и сегодня является самым полным описанием жизненного и литературного пути Гайто Газданова. От издания на английском языке (Мюнхен, 1982) оно отличалось дополнением – автор монографии предоставил издателям книги на русском языке новую главу «Газданов и русская литература. Предварительные сопоставления», а также многочисленные фотографии самого Гайто в эмиграции и его литературного окружения (В. Набоков, Г. Адамович, В. Ходасевич, Н. Оцуп, М. Осоргин, Б. Зайцев, З. Гиппиус, М. Мережковский и др.).

Л. Диенеш создал литературоведческую традицию научного газдановедения, посвятив значительную часть своей жизни исследованию творчества Газданова.

Обосновывая выбор предмета исследования, американский ученый пишет: «Писать о Гайто Газданове (1903-1971) – значит начинать на пустом месте. По нашим сведениям, его творчеству не было посвящено ни одной книги. Даже отдельной статьи, за исключением книжных рецензий, не было о нем. Между тем это крупный художник, блистательный стилист, искусный новатор, мастерство которого нашло свое выражение не только в стилевых особенностях его прозы, но и в выборе литературных тем и средств их раскрытия. Это действительно современный писатель ХХ века – в том смысле, который придается данному понятию на Западе, – а его произведения безусловно заслуживают и особого внимания и возвращения к читателю. Так же, как и значительная часть литературы русской эмиграции в целом».

Особенную ценность монографии придает ее четвертая часть: здесь публикуется самая полная в Русском Зарубежье библиография произведений Г. Газданова и посвященных ему публикаций. Всего этот перечень насчитывает 258 названий, включая работы самого Л. Диенеша о Г. Газданове и другие публикации о нем зарубежных авторов.

К середине 90-х годов составился круг исследователей творчества писателя, благодаря которым имя Гайто Ивановича Газданова стало узнаваемым не только на его исторической родине – Осетии-Алании, но и в России. К их числу мы относим литературоведов, не один год занимающихся анализом газдановского наследия: М. Васильеву, С. Кабалоти, Т. Красавченко, Ю. Матвееву, А. Мзокова, Ю. Нечипоренко, Ст. Никоненко, М. Новикова, С. Федякина, Ф. Хадонову, Н. Цховребова, А. Черчесова и, конечно, Ласло Диенеша, продолжавшего открывать Газданова российским читателям своими многочисленными публикациями в «Дружбе народов», «Других берегах», «Литературном обозрении».

Хлынул поток публикаций газдановских рассказов и романов на страницы журналов и газет. За десять лет после первой газдановской публикации читатели познакомились почти со всем художественным наследием Гайто Газданова. Запоминающимся и важным событием в литературной и культурной жизни России и Осетии стал выход из печати в Москве в 1996 году, в издательстве «Согласие», первого собрания сочинений Г. Газданова в 3-х томах. В него вошли все романы и рассказы писателя, а также документальная повесть «На французской земле», известные и опубликованные в эмигрантских журналах и газетах.

По сути, это – первое научное издание текстов Газданова, каждая книга 3-х томника откомментирована исследователями творчества писателя – Л. Сыроватко, Ст. Никоненко и Ласло Диенешем. Зачинателем этого издания в России, во многом способствовавшим успеху этого проекта, а также одним из составителей явилась наша соотечественница Фатима Хадонова. Пять лет прошло со времени выхода в свет собрания сочинении Г. Газданова, за это время оно стало библиографической редкостью, в том же издательстве «Согласие» на подходе – четвертый том.

Литература Русского Зарубежья, культурному пространству которой принадлежит имя Гайто Газданова, отечественным литературоведением только начинает исследоваться, а потому представляется пока сферой недостаточно изученной.

В 1998 году в России была опубликована первая монография о Гайто Газданове. Ее автор – Сергей Кабалоти («Поэтика прозы Гайто Газданова 20-30-х годов. – СПб: Петербургский писатель, 1998. – 336 с.), давно занимающийся исследованием творчества Газданова. Осмысленная на современном литературоведческом уровне, книга С. Кабалоти вводит читателя в творческую лабораторию Гайто Газданова, знакомит с дебютной прозой, особенностями ранних рассказов и романов, написанных в довоенный период творчества.

Монография Сергея Кабалоти представляется необыкновенно важным и своевременным исследованием в современном российском литературоведении, прокладывающим первые пути приближения к творчеству Газданова, создающим литературоведческую традицию научного газдановедения и ставящим в более выгодное положение идущих во след.

Последний год ушедшего столетия ознаменовался еще одним важным событием в газдановедении. В Москве в издательстве «Русский путь» увидела свет новая книга, посвященная жизни и творчеству Гайто Газданова.1

Книга состоит из 2-х разделов:«Статья и исследования» и Материалы. Неизвестные тексты Г. Газданова».

Публикуемые в сборнике материалы и исследования затрагивают самый широкий круг тем, связанных с жизнью и творчеством выдающегося писателя Русского Зарубежья Г.И. Газданова, которые ставят писателя в контекст мировой литературы и культуры. В сборник включены также неизвестные нам тексты Газданова, хранящиеся в архивах Хотонской библиотеки Гарвардского университета (США), в Бахметьевском архиве Колумбийского университета (США), а также в отделе рукописей Российской Государственной Библиотеки, и тексты из личных архивов известного исследователя русской истории А.И. Серкова.

Сборником «Возвращение Гайто Газданова» начинается серия изданий, связанных с научной работой Библиотеки – фонда «Русское Зарубежье». И нам приятно вдвойне, что первый выпуск этой серии посвящен именно Гайто Газданову.

В предисловии «От редакции» кратко характеризуется период «возвращения» Г. Газданова в отечественную литературу, указываются особенности газдановской прозы и актуальность творческого наследия писателя для будущего времени.

Даже в период бурного возвращения произведений литературы Русского Зарубежья на родину – Газданов, приходится это констатировать, не был в центре внимания. Публикации его произведений в российских газетах и журналах продвигались с трудом, признание приходило медленно.

Приведем факт, ставший достоянием литературной общественности. Самый крупный литературный журнал России «Новый мир» еще в 1988 году анонсировал роман Г. Газданова «Вечер у Клэр». Но ожидания читателей журнала не оправдались – самый многотиражный и читаемый в России художественный журнал так и не опубликовал «жемчужины» писателя. И только через два года она появилась в печати в совершенно другом издании – в журнале «Советский воин» (1990, № 4, № 5).

Что же определяет особенность газдановской прозы, ее непохожесть на все литературные опыты современников-эмигрантов, придает писателю иной, более значительный масштаб?

По мнению составителей сборника, это неповторимый магический ритм и психологизм его прозы, газдановские типажи и образы, газдановский пейзаж, газдановские сарказм и печаль.

Первая часть сборника включает непосредственно исследования (доклады конференции). Некоторые из них позже прозвучали на международной научной конференции «Гайто Газданов в контексте русской и европейской культуры» (Владикавказ, 8 декабря 1998 года). Это исследования А.М. Зверева, Т.Н. Красавченко, А.В. Мартышова, Ю.Д. Нечипоренко, Е.В. Цымбал, М.Н. Шабуровой (ранее они были опубликованы в Вестнике Института Цивилизации (Ред. и сост. А.Черчесов. – Владикавказ, 1999, вып. 2. С. 7-80)).

Исследования этой части сборника чрезвычайно интересны и освещают различные проблемы художественного наследия Г. Газданова. Остановимся вкратце только на самых значительных из них.

Л.В. Костюков в своем сообщении «Качество, форма, содержание. О рассказе Газданова «Письма Иванова» пытается понять природу новаторства писателя в указанном рассказе. Вывод ученого: «Рассказ «Письма Иванова» – единственный известный мне художественный текст, где качество письма (причем одного фрагмента) определяет смысл и тему целого».

Ряд публикаций сборника посвящены мотивно-тематическим сопоставлениям поэтики Газданова и его современников в русской и европейской литературах. Это доклады М.Ю. Шульмана «Газданов и Набоков», Ю.С. Степанова «В перламутровом свете парижского утра… Об атмосфере газдановского мира», А.В. Мартынова «Газданов и Камю», И.Р. Кузнецова «Подлинная реальность Гайто Газданова и Мирчи Элиаде».

«Лица Парижа в творчестве Газданова» – так назвал свое исследование С.Р. Федякин. Дневной и ночной Париж в произведениях Газданова – это неотрывная часть его жизни, его бытия. Здесь, в Париже, где герой романа «Вечер у Клэр» обрел свою прошлую любовь, Россия рождается для него вновь. Клэр опять становится воплощением ностальгии героя по своей юношеской любви, по юности, по России. Не случайно в другом своем романе «Ночные дороги» Газданов писал: «Теперь, когда я знаю Париж лучше, чем любой город моей родины, мне нужно сделать над собой усилие, чтобы вновь увидеть этот его почти исчезнувший, почти потерянный облик».

Образ Парижа у Газданова, у Луи Фердинанда Селина («Путешествие за край ночи», 1932) и Генри Миллера («Тропик Рака», 1934) стал темой доклада известного литературоведа А.М. Зверева «Парижский топос Газданова». Мир Парижа, «хрупкий и случайный, но в своем случайном равновесии постоянный порядок», описан у Газданова с сохранением важной для его повествования оппозиции ночное//дневное, хотя рассказчику оказывается сложно выделить «действительно живые и существующие куски». У всех трех писателей Париж – это что-то напоминающее паноптикум, обиталище безнадежно опустившихся людей, кладбище обессмыслившихся и невоплощенных духовных ценностей.

Анализу романа «Призрак Александра Вольфа» посвящена интересная работа Л.В. Сыроватко «Принцип «Speculum speculorum» в романе Газданова «Призрак Александра Вольфа». По мнению Л.В. Сыроватко, это наиболее выстроенный композиционно из всех романов Газданова. При этом, именно принцип «speculum speculorum» – множественных зеркал – становится основой его композиции. Одновременно с этим исследователь утверждает, что ни в одном из романов Газданова тема смерти не получает такого последовательного развития, как в «Призраке Александра Вольфа».

Рукопись романа «Алексей Шувалов» (1930 г.), впоследствии переделанная Газдановым в рассказ «Великий музыкант» (1931, журнал «Воля России»), стала темой исследования О.М. Орловой, работавшей в архиве Газданова в Хотонской библиотеке Гарвардского университета (США). В данном случае автор исследует эпизод, когда несостоявшийся роман стал основой одного из рассказов Г. Газданова, прослеживает творческую эволюцию прозы писателя от «Алексея Шувалова» через «Великого музыканта» к «Призраку Александра Вольфа».

Виртуальное или кинематографическое прочтение произведений Г. Газданова – еще один аспект исследований, представляющий сегодня значительный интерес. Именно такую попытку кинематографического прочтения романа Газданова «Призрак Александра Вольфа» предпринял в своем докладе Е.В. Цымбал. Автор считает этот роман Газданова наиболее визуальным по сравнению с другими романами писателя; он, по его мнению, изначально ориентирован на возможную экранизацию. Такая догадка автора была впоследствии подтверждена племянницей и правонаследницей писателя Марией Ламзаки. Она сообщила автору, что Газданов создавал роман в надежде на его возможную экранизацию. Отсюда – его четкая драматургия и та жанровая выстроенность, которая отличает его от других произведений Газданова. Работа над сценарием позволила сценаристу раскрыть секреты удивительной газдановской пластики и магию его реализма.

Составитель сборника М.А. Васильева в своем сообщении прослеживает историю обнаружения в архивах и опубликования в России неизвестного рассказа Газданова «Бистро». Исследуя газдановский текст, автор устанавливает целый ряд параллелей, сближающих рассказ «Бистро» с «Шинелью» Н.В. Гоголя. При внимательном чтении рассказ обретает черты своеобразного стилистического эксперимента, открывающего нам совершенно нового Газданова-минималиста. С. Федякин заметил: «Фраза Газданова движется вовсе не по-гоголевски, более плавно, медленно, но, в сущности, родит не менее замысловатый и причудливый мир». Рассказ «Бистро» – пожалуй, единственный случай проживания «гоголевского» начала на совершенно иной скорости. Это и дало, по мнению ученого, тот разящий эффект «мгновенного исчезновения», который производит рассказ. В итоге писатель виртуозно достигает полного совпадения замысла и воплощения.

«Неведомый» Газданов открывается нам со страниц сообщения Т.Н. Красавченко «Газданов и масонство». Газданов был масоном до конца своих дней, причем активным, почти сорок лет своей 68-летней жизни, то есть большую ее часть. В 1961 году он был удостоен степени тайного Мастера. Конечно, масонство сыграло важную роль в жизни и в творчестве Газданова. Своей работой Т.Н. Красавченко пытается ответить на вопросы: что привлекало Газданова в масонстве, каким был «круг его масонского вращения», какой отпечаток наложило оно на его творчество? По мнению автора, «масонство – один из основных векторов в жизни и творчестве Газданова, еще одно звено связи писателя одновременно с русской и европейской культурно-философскими традициями».

Эта же тема была продолжена в докладе А.И. Серкова История одной книги». Ученый повествует о книге Жоржа де Нерваля «Путешествие на Восток», изданной в 1931 году в Париже и подаренной дочери бывшего народовольца, эсера, депутата Учредительного собрания, второго стража (третий по важности пост в ложе) Северной Звезды Мойсея Ароновича Кроля (1862-1943). Елизавета Мойсеевна Кроль выходила замуж за члена той же ложи Александра (Исаака) Абрамовича Островского. На заседании ложи было решено молодым преподнести подарок. Этим подарком и стала книга Жоржа де Нерваля (нумерованный экземпляр 307), на которой члены масонской мастерской оставили свои автографы. Среди них и автограф Г.И. Газданова.

Подпись Газданова, утверждает исследователь, позволяет говорить о том, что он осознанно стал «вольным каменщиком» (по рекомендации «заговорщиков» М.М. Тер-Погосяна и М.А. Осоргина) и активно поддерживал «неполитическое» крыло русского масонства.

Новаторским представляется, по мнению известного критика Ю.Д. Нечипоренко, найденный Газдановым для современной прозы адекватный способ его построения. Литературовед условно называет его «мистериальным». Отсюда и название доклада «Таинство Газданова».

Газданов,считает критик,обратился к построению прозы вне привычной схемы жесткого сюжета и заданной ранее композиции. Он писал по наитию, работал на «передовой искусства» – в той его части, которая непосредственно примыкает к жизни. Он совершал «вылазки» в действительность, чтобы потом опять уйти в мир воображения. Такой способ жизни и письма можно сравнить с действиями бронепоезда, который то выезжает на передовую, то уходит в тыл, совершая челночные движения.

Анализируя сюжеты газдановских романов и рассказов,ученый приходит к интересному выводу: основаниями сюжетов Газданова служат шествие и пиршество – древние архетипы литературного повествования: герои писателя скитаются по ночным улицам, обогреваются в кафе, пируют в ресторанах. Во время трапез происходят важные встречи и разговоры, завязываются узлы новелл и романов. Человеческая жизнь представляется писателю через метафору путешествия и остановки, об этом свидетельствуют и названия его романов: «История одного путешествия», «Полет», «Ночные дороги», «Пилигримы».

Свою трактовку рассказа «Панихида» и религиозных истоков в его поэтике предлагает исследователь Д.Л. Сапрыкин. Хотя Газданов и не был «верующим», но в его произведениях невозможно не заметить вездесущее проступание невидимого в видимое, грань невидимого. Эта грань означает присутствие духа. Грань видимого с невидимым остается той сферой, которая определяет искусство.

Ученый полагает, что тема духовного прорыва поверхности внешнего вообще является у Газданова основной. Однако у него есть произведение, где невозможно не прочувствовать всю тонкость этого перехода, рассказ, центральное событие которого – православное священнодействие: «Панихида».

Особую ценность и необычайную информативность представляет для читателя второй раздел рецензируемого сборника – «Материалы. Неизвестные тексты Газданова».

Ольга Орлова, продолжительное время исследовавшая газдановские тексты в архивах (США), обнаружила неизвестный рассказ Газданова «Когда я вспоминаю об Ольге…» Несомненно, он заинтересует поклонников таланта писателя, так как создан по канонам классического газдановского рассказа. Повествование в нем ведется от лица хорошо нам известного рассказчика, часто именуемого в рукописях господином Соседовым условно. Впрочем, читателю не нужно напоминать его имя – слишком узнаваем характер повествователя, его тончайшие душевные движения, способность понимать собеседника с полуслова, любовь к гимнастике и ожидание катастроф. Но главную героиню рассказа «вспомнить» невозможно, потому что каждый женский образ у Газданова – это абсолютно новое лицо, новый характер.

Рассказ «Когда я вспоминаю об Ольге» посвящен непосредственно взаимоотношению героя-рассказчика с женщиной. Его душевные метаморфозы совершаются со скоростью меньшей, чем у возлюбленной, и потому его выбор – наблюдение импрессиониста. Можно сказать, что у него несколько нехарактерное для литературы того времени отношение к женскому образу.

Другая публикация раздела принадлежит известному газдановеду – Татьяне Красавченко. Она впервые публикует два неизвестных рассказа Газданова – «Черная капля» и «Последний день», а также фрагмент рассказа «Знакомство Маргариты». Они были обнаружены в архиве Газданова, находящемся в Хотонской библиотеке. Всего архив насчитывает более 200 единиц хранения, среди которых рукописи и варианты в основном опубликованных, а также неопубликованных произведений, черновые записи, до войны сделанные от руки – мелким, быстрым газдановским почерком; после войны представленные главным образом в машинописи.

Все три опубликованные вещи явно свидетельствуют о тяготении писателя к экзистенциализму. Особенно первый – «Черная капля»; по своему жанру это рассказ-притча. В нем Газданов дает свое, трогательное, не лишенное наивности изложение мифа не столько о сотворении человека, сколько об утрате им рая; Бог задумал человека как существо счастливое, но даже Бог не всемогущ, «черная капля» на прекрасном женском теле неотвратимо обрекает людей на страдание.

Эксперимент в духе Кафки – так можно охарактеризовать следующий опубликованный рассказ Г. Газданова («Последний день»). Одновременно четко прослеживается и своеобразная перекличка с Камю, пережившим увлечение Кафкой. Рассказчик – он же и участник событий – созерцает их как бы со стороны; он с отвращением наблюдает «ад… разгрома и умирания, весь непреодолимый ужас… бесплодного разрушения», «адских бесплодных формальностей истории, совершенно ненужных и преступно бесполезных». Ему свойствен толстовский отстраненный взгляд на события – с высоты птичьего полета. В конце рассказа герой в экзистенциальном духе констатирует: когда все было кончено, «мои чувства обрели ненужную и трагическую свободу»; возникает мотив тщетности человеческого существования, хотя, как показывает логика рассказа и жизни персонажа, участие в жизни, выполнение своего долга – изначальная экзистенциальная обязанность человека.

«Знакомство Маргариты» – фрагмент начала газдановского рассказа или романа. Его герой – некто Смит – типично экзистенциальный персонаж, одинокий аутсайдер, скрытый маргинал, оказывающийся в предельно-испытательных ситуациях в силу своей внезаконной деятельности. Образы Смита и Маргариты, авантюрной сексуальной красавицы, перекликаются с образами В. Набокова – Горна и Магды (роман «Камера обскура»).

Читатель, хорошо знающий творчество Г. Газданова, в публикуемом фрагменте еще раз откроет для себя этико-эстетические взгляды писателя, сможет мысленно продолжить эту историю, домыслить ее.

Архивные материалы, о которых мы говорили выше, подтверждают представление о Газданове как феномене практически не изученной литературы русского экзистенциализма.

Масонская тема в жизни Газданова нашла свое логическое продолжение и во второй части рецензируемого сборника. А.И. Серков, известный историк, специалист по истории русского масонства, публикует «Масонский доклад Г.И. Газданова», посвященный М.А. Алданову. В статье, предваряющей публикацию, исследователь повествует об истории масонской ложи Северная Звезда и участии в ее работе Гайто Газданова. Кроме того, он впервые публикует, насколько это возможно, основные данные из масонского «послужного» списка Г.И. Газданова.

Список довольно впечатляющий,основными источниками для его воссоздания были архив ложи Северная Звезда в Национальной библиотеке Франции и личный архив Газданова (список докладов, прочитанных в ложе Северные Братья). Хотя о большинстве докладов и сообщений Газданова в масонских ложа мы можем судить лишь по их пересказу, сохранившемуся в протоколах заседаний вольных каменщиков, однако до нас дошли два текста выступлений писателя в ложе Северная Звезда. Один из них, посвященный М.А. Алданову, был читан в феврале 1967 года, другой – о роли писателя – был, вероятно, прочитан после 1965 года.

Чем же интересны публикуемый список и доклад Газданова? Судя по приведенному перечню докладов писателя в масонских ложах, публикуемые сообщения посвящены темам, которые постоянно волновали Г. Газданова («Писатель и коллектив», «Советская проблема», «Литература социального класса», «О Гоголе», «О Чехове», «Посвящение и традиция» и др.).

Доклад «О М.А.Алданове» – это часть творчества Газданова, писатель предстает в нем как литературный критик, исследующий исторические романы Алданова и повествующий о нем, как о человеке, своем современнике и масоне (Газданов выступал с речью-воспоминанием об Алданове на заседании ложи Северная Звезда 28 марта 1957 года, на этом же заседании выступили В.Г. Адамович, В.А. Маклаков и В.В. Вырубов).

Еще одна примечательная особенность, выделяющая рецензируемый сборник из ряда других публикаций, посвященных Г.И. Газданову: впервые публикуется эпистолярное наследие писателя – письма Газданова, обнаруженные в Бахметьевском архиве Колумбийского университета. До этого было опубликовано единственное письмо Газданова, адресованное З. Шаховской (В поисках Набокова, Отражения. – М.: Книга, 1991. С.201).

Автор нынешней публикации – профессор Ласло Диенеш, который отмечает, что «большинство газдановских писем – это деловые письма о подробностях публикации или о просьбе помочь кому-то или же личные письма, представляющие небольшой литературоведческий интерес». В публикации представлены письма, адресованные известным русским писателям Борису Зайцеву (4 письма) и Марку Алданову (5 писем), а также старому другу и коллеге по работе на Радио «Свобода» Александру Бахраху и главному редактору «Нового журнала» Михаилу Карповичу.

Газданов мало и редко писал частные письма на литературные, политические или философские темы. Это объясняется, по-видимому, тем, что эпистолярный жанр был ему чужд. Но несмотря на это, письма Газданова представляют определенный, весьма живой интерес: во-первых, это часть литературного наследия писателя, открывающая нам Газданова как человека и литературного адресата, во-вторых, письма бросают свет на жизнь писателя и его характер и помогают нам воссоздать более полный и верный образ замечательного писателя, в третьих, они передают атмосферу и дух времени, а также проясняют взаимоотношения Газданова с его адресатами, и, наконец, в четвертых, они связаны с опубликованием некоторых романов и их переводом на английский и французский языки.

Публикатором писем Г.Газданова выступил во второй части сборника также упомянутый выше историк А.И. Серков. В своем сообщении «О дружбе двух писателей» он публикует письмо Газданова «к самому беспристрастному своему критику» – Георгию Викторовичу Адамовичу (от 28.09.1967 г. из Мюнхена) и отрывок «О нашей работе № 2. Из серии передач на Радио «Свобода» о книге Г. Адамовича «Комментарии». Письмо и отрывок передачи проливают свет на личные взаимоотношения Г.И. Газданова и Г.В. Адамовича. Ведущий парижский критик был самым внимательным читателем и почитателем таланта Газданова. Ни одно сочинение писателя – будь то рассказ, или роман, – не прошли мимо внимания критика, а на романы «Полет» и «Ночные дороги» отзывы поступили только лишь от одного Г. Адамовича.

Позднее, в статье «Памяти Газданова», споминая о своих взаимоотношениях с Гайто, Георгий Адамович писал: «В довоенный период эмиграции что-то меня от Георгия Ивановича отделяло, сближению мешало. Держался он вызывающе, в особенности на публичных собраниях… Никаких авторитетов не признавал. Ни с чьими суждениями, кроме своих собственных, не считался… Повторяю, дружба и сближение возникли много позже, и только тогда, много позже, я понял, сколько было в Газданове хорошего, верного именно в дружественности, сколько в нем было истинно человеческого…» (Русская мысль. 1971. 30 декабря).

Обозревая сборник «Возвращение Гайто Газданова», необходимо отметить высокий научный уровень его публикаций. Не беремся судить о значении сборника для истории русской литературы, но совершенно ясно, что это новая веха в газдановедении, с которой и в будущем будут считаться и литературоведы, и почитатели таланта писателя. Указанная книга обладает еще одним достоинством: она отражает живую жизнь наследия Газданова, показывает достижения и уровень современного газдановедения, поднимает новые проблемы, требующие заинтересованного решения.

Одновременно с этим необходимо отметить, что книга
утверждает устремленность газдановедения в будущее, не случайно же в предисловии «От редакции» красноречиво засвидетельствовано: «Необычность и новизна его прозы, возможно, опережают и нашу современность, что-то предугадывая в будущем русской литературы. Во многом это объясняет исследовательский интерес к творчеству Газданова».

И самое важное – это то, что сборник вводит в русскую литературу неизвестные газдановские тексты, некоторые из которых необычны для творчества Газданова. Особое сожаление – отсутствие в сборнике российской библиографии Гайто Газданова, хотя в сборниках такого уровня ее присутствие – необходимость.

А закончить эту рецензию хочется ответом на вопрос, поднимаемый одним из зачинателей газдановедения как науки Ст.С. Никоненко в своем сообщении «Гайто Газданов: проблема понимания»: «Есть ли будущее у Гайто Газданова, его искусства в русской литературе XXI века»?

Газданов относится к числу писателей,которых при жизни не поняли и по достоинству не оценили. Критики и литературоведы не всегда понимали его произведения, находили у него недостатки, которые потом становились газдановскими находками и достоинствами. Отмечая непременно газдановский стиль, завораживающий ритм его повествования, чувственность и жизненность атмосферы его рассказов и романов, они никак не могли определить место Газданова в ряду других писателей, причислить его к какому-либо направлению, какой-либо школе.

А все дело в том,что главное его отличие – он не был ни на кого похож. Он – явление в литературе Русского Зарубежья – писатель, идущий своим самобытным путем, создавший свой собственный стиль, осваивавший свою литературную технику, приведший к пониманию, что можно «писать просто» (по сообщению Галины Кузнецовой).

Отвечая на вопрос критика Ст.Никоненко, следует сказать: будущее у искусства Газданова и русской литературе XXI века есть. Ибо вопросы, которые подняты в его произведениях, остаются актуальными и для наступившего века, а художественный язык, форма выражения, нравственная безупречность и эмоциональная энергия образуют удивительный сплав, мощно воздействующий на чувства и сознание человека.

Гайто Газданов был нашим современником в ХХ веке, и в новом столетии он остается им. Он остается писателем, которого стоит читать, о котором стоит говорить, искусство которого не подвластно времени.

1 Возвращение Гайто Газданова: Научная конференция посвященная 95-летию со дня рождения (Сост. М.А. Васильевой. – М.:
Русский путь, 2000, 308 с., илл. (Библиотека – фонд “Русское Зарубежье”: “Материалы и исследования”. Выпуск 1). Сборник
составлен М.А. Васильевой по материалам научной конференции, прошедшей 4-5 декабря 1998 года в Библиотеке – фонде “Русское Зарубежье”. Это была первая московская конференция, посвященная Г.И. Газданову.