* * *
Я на войне такое видел:
Прильнув щекой к тропе лесной,
Фашистской пулею убитый,
Лежал парнишка молодой.
Был бой жестокий за деревню,
И пал Отчизны верный сын.
Но всё отсчитывали время
Его наручные часы.
Не тронула их пуля злая,
Что сердце юное прожгла.
И тикали часы, не зная
О том, что жизнь давно ушла.
И никакие в мире силы
Ее вернуть бы не смогли.
Я тело опустил в могилу.
Часы всё шли, часы всё шли…
Сараби Чехоев
Перевел с осетинского А. Греков