Зара Газданова. Предыстория современной осетинской литературы

Писательская организация Северной Осетии имеет большую, насыщенную событиями историю, где роль писателя была значимой и чрезвычайно ответственной на всех этапах развития и становления общества. Предыстория современной осетинской литературы содержит в себе огромный и интереснейший материал, включающий народное устное творчество, богатейшие сказания о нартах, народные предания, сказки; героические, обрядовые, трудовые песни, духовные песнопения, а также произведения первых профессиональных писателей Осетии. [В первой половине XIX века сначала энтузиасты, а затем и ученые-фольклористы Всеволод Миллер, Махарбек Туганов, Александр Кубалов и другие начали собирать, изучать, записывать, а позже и публиковать произведения народного творчества; плодом такого труда станет издание в 1940 году «Нартских сказаний» («Нарты кад­джытæ»).]

Создание алфавита и появление первых печатных книг на осетинском языке стало возможным лишь во второй половине XVIII века, с присоединением Осетии к России и переселением части осетин из горных ущелий на равнину, созданием новых поселений на плоскости, улучшением экономического положения.

К самым же первым осетинским просветителям и поэтам надо отнести Ивана Георгиевича Ялгузидзе-Габараева (1775–1830), автора первой осетинской книги и, по сути, создателя первого осетинского литературного произведения, правда, на грузинском языке, значительно позже переведенного на осетинский и русский языки (поэма «Алгузиани»). Живя в Грузии и получив там хорошее образование, он в 1820 году составил два алфавита осетинского языка — один на основе грузинской церковной азбуки «хуцури», другой на основе грузинской светской графики. Пользуясь вторым, Иван Ялгузидзе составил первый осетинский учебник — букварь на осетинском языке и издал его в Тбилиси (1821). Одновременно он перевел несколько церковных книг на осетинский язык, желая, в первую очередь, распространить не столько христианское учение, сколько письменность, грамотность среди осетин. Из поэтических его произведений дошло одно — поэма «Алгузиани» (частично), написанная на грузинском языке и впервые опубликованная в 1885 году, а затем в 1887 году с подстрочным переводом на русский язык самого издателя М. Джанашвили.

Во второй половине ХIХ столетия с ростом экономических отношений с Россией развиваются все активней и культурные связи, все сильнее высвечивается процесс приобщения осетинской интеллигенции к русской культуре, литературе в частности. В 1844 году вышла в свет «Осетинская грамматика» русского ученого, академика Андрея Михайловича Шёгрена с кратким осетинско-российским и российско-осетинским словарем. На алфавите А. М. Шёгрена, усовершенствованном впоследствии другим выдающимся русским ученым, академиком Всеволодом Федоровичем Миллером, развивалась в дальнейшем вся осетинская письменность. Позже, в 1868 году, появятся «Осетинские тексты» академика Антона Антоновича Шифнера, включившие в себя сказания из нартского эпоса, сказки, легенды, пословицы на осетинском и русском языках. Важнейшее значение имело издание «Осетинских этюдов» выдающегося русского ученого В. Ф. Миллера по вопросам языка, истории и народного творчества осетин, вышедших в трех частях (1881, 1882, 1887). В 1992 году Северо-Осетинским институтом гуманитарных и социальных исследований было осуществлено репринтное издание «Осетинских этюдов» В. Миллера с «Ученых записок императорского Московского университета».

В конце 60-х — начале 70-х годов XIX столетия появились первые писатели, обращающиеся непосредственно к жизни осетинского народа: Темирболат Мамсуров — поэт, пишущий на осетинском языке, и прозаик Инал Кануков — на русском. Их творчество формировалось под сильным влиянием русской прогрессивной литературы и существенно сказалось на общем развитии дохетагуровского периода осетинской литературы, в значительной степени подготовило почву для появления такой личности, как Коста Хетагуров. Признанный классик осетинской литературы, повлиявший на весь дальнейший ход ее развития, Хетагуров также воспитывался как писатель под благотворным влиянием представителей русской классической литературы — Пушкина, Лермонтова, Грибоедова, Некрасова, а как художник разделял воззрения и преклонялся перед мастерством великого И. Репина, художников-передвижников и других знаменитых мастеров русской и европейской живописи. Писал на двух языках, так как прекрасно владел обоими.

Важнейшим событием в культурной жизни осетинского народа стало первое издание сборника стихов Коста Хетагурова «Ирон фæндыр» («Осетинская лира») на осетинском языке (издатель и редактор Гаппо Баев), которое состоялось в мае 1899 года в типолитографии Зиновия Петровича Шувалова, основанной им в 1879 году. Сборник стихотворений Коста, написанных на русском языке (со значительными сокращениями, сделанными московской цензурой), был издан ранее, в 1895 году, в Ставрополе-Кавказском.

Мощный вклад в осетинскую литературу внесли преемники и последователи Коста Хетагурова: Сека Гадиев — поэт и прозаик, классик осетинской литературы; Батырбек Туганов — писатель, драматург; Асламурза Кайтмазов — прозаик, поэт, переводчик, один из первых собирателей осетинского фольклора; Блашка Гуржибеков — поэт, драматург; Цоцко Амбалов — педагог, просветитель, переводчик, этнограф, собиратель народного творчества, языковед; Арсен Коцоев (Габо Габойты) — основатель осетинской художественной прозы; Георгий Цаголов — поэт, прозаик, общественный деятель; Александр Кубалов — поэт, драматург, переводчик, родоначальник осетинской романтической и героической поэмы, автор широко известного, любимого народом произведения «Афхардты Хасана».

Нельзя не отметить печатные органы и издательства на Северном Кавказе, во многом способствовавшие формированию общественного сознания, в оп­ре­деленной степени литературно­го вкуса или пробуждающегося интереса к литературе, так как вместе с рекламными материалами нередко печатались и небольшие рассказы, отрывки из литературных произведений. С оживлением экономической, политической, культурной жизни во Владикавказе, после выделения Терской области из состава Ставропольской губернии (1860), значительно увеличилось количество газет и журналов. По свидетельству исследователя, писателя Юрия Владимировича Хоруева («История в печатной строке: справочник периодических изданий на Тереке 1863–1917 гг.»), «…издавалось до 120 газет, журналов, ежегодников — 120 голосов, разных по звучанию и охвату жизни, разных по правдивости и чистоте». В их числе — «Терские ведомости» (Владикавказ, Терская область, 1868–1917). Газета сыграла значительную роль в оживлении культурной жизни Терской области: помимо разнообразной информации, печатала материалы о литературе, театре, научные статьи. В газете, например, появлялись статьи осетинских просветителей К. Хетагурова, Г. Цаголова, Х. Уруймагова, других писателей, исследователей, ученых Северного Кавказа. Понятно, что такая газета была востребована научной и творческой интеллигенцией края. [Кстати, издание под таким же названием было возрождено в 2010 году во Владикавказе, распространялось по Северо-Кавказскому федеральному округу, пользовалось читательским спросом и интересом, просуществовало более десяти лет. Учредители газеты — журналисты Казбек Таутиев и Андрей Донченко.] Из других изданий можно отметить газеты «Терек» (1882–1884), «Казбек» (1895–1906), «Ирон газет» («Осетинская газета», 1906) — первая газета на осетинском языке. В «Ирон газет» печатались Сека и Цомак Гадиевы, Алмахсид Кануков, другие представители осетинской интеллигенции, многие из которых были причастны к созданию издательского общества «Ир» — первой попытки наладить собственное книгопроизводство, так как большинство газетной и книжной продукции издавалось в частных издательствах разных городов. Помимо названных изданий, выходили также «Ног цард» («Новая жизнь», 1907), «Хабар» («Известия», 1909), «Осетинский отрывной календарь» (на осетинском языке, 1911), «Чырыстон цард» («Христианская жизнь», 1911, 1915, 1916) и вновь «Ирон газет» (1917–1918); журналы «Зонд» («Знание», 1907), «Æфсир» («Колос», 1910) в Тифлисе и «Хуры тын» («Луч солнца», 1912) в Санкт-Петербурге.

В 1906 году группой прогрессивной осетинской интеллигенции было создано Осетинское издательское общество «Ир», ведущее свою историю еще с 1895–1897 годов и известное публикацией в 1895 году в газете «Терские ведомости» поэмы Александра Кубалова «Афхардты Хасана» в переводе на русский язык Гаппо Баева. Председателем правления был избран присяжный поверенный Александр Захарович Кубалов, который оставался на этом посту вплоть до 1912 года. В состав правления вошли известные в Осетии люди — врач Лаврентий (Дзыбын) Борисович Газданов, инженер Иван Петрович Дзалаев, учитель Харитон Уруймагов, частный поверенный Алмахсид Адильгиреевич Кануков. Благодаря Обществу появились первые сборники осетинских писателей, а также публикации фольклорных текстов.

К сожалению, лишенное финансовой поддержки и постоянно подвергавшееся жесточайшей критике издательское общество «Ир» долго не продержалось и постепенно прекратило свою деятельность в период с 1911 по 1917 год. После установления в Осетии советской власти (1918) книгоиздание стало общегосударственным делом. Стало больше выходить печатной периодики — газет, журналов, в которых публиковались стихи, рассказы осетинских писателей и поэтов, поднимались вопросы необходимости роста и развития осетинской литературы. В числе первых была газета «Кермен», вышедшая 18 апреля 1920 года. Помимо официальной хроники, стихов и рассказов, газета поднимала в своих статьях вопросы развития национальной литературы, издавала небольшие сборники стихов, песен, как, например, «Ирон зарджыты чиныг» («Книга осетинских песен»), выпущенная Гино Фадеевичем Бараковым в 1921 году тиражом в одну тысячу экземпляров со стихами Коста Хетагурова, Ивана Джанаева (Нигера), Гино Баракова, Цомака Гадиева, Чермена Бегизова, Бориса Алборова и других.

14 марта 1923 года вышел первый номер газеты «Рæстдзинад» («Правда»), в одном из номеров которой, в мае, был опубликован проект новой осетинской графики. [«Рæстдзинад» издается по сегодняшний день. Являясь самой читаемой осетинской газетой, как и прежде, уделяет особое внимание вопросам национальной культуры, сохранению и развитию осетинского языка и литературы.] Через несколько месяцев при газете основывается издательство «Рæстдзинад», несколько позже вернувшее себе название «Ир». Возобновив свою деятельность и поставив вопросы книгопечатания на серьезный уровень, издательство сыграло огромную роль в дальнейшем развитии осетинской литературы. Забегая вперед, можно сказать, что благодаря хорошо поставленному издательскому делу осетинская литература — романы, повести, рассказы, поэтические сборники, драматургия, литературоведческие исследования, авторские сборники — издавалась быстро и качественно как на осетинском, так и на русском языке. Выпускалось много русской и зарубежной литературы в переводе на осетинский язык; в те первые десятилетия это было особенно важно, т. к. многие жители республики впервые смогли читать классику благодаря переводам на родной язык. В 1923 году во Владикавказе на русском языке стали выходить газета «Власть труда» и общественно-художественный журнал «Горский вестник», с которым тесно сотрудничали писатели Георгий Цаголов, Цомак Гадиев, Андрей Гулуев и другие.

В начале января 1924 года в Цхинвале вышел первый номер югоосетинской областной газеты «Хурзæрин» («Заря»), получившей позже название «Советон Ирыстон» («Советская Осетия»). Газета уделяла большое внимание вопросам становления и развития осетинской литературы. [С 1983 года, как русскоязычный дубляж газеты «Советон Ирыстон», начала издаваться газета «Южная Осетия», которая с 1993 года стала самостоятельным изданием. Ныне это республиканская общественно-политическая газета «Южная Осетия», выходящая на русском языке. А «Хурзæрин», сохранив свое изначальное название, является югоосетинской республиканской общественно-политической газетой на осетинском языке.]

II. Первые писательские организации. Создание Союза писателей Осетии. Довоенный период

К 20-м годам XX века относится создание первых профессиональных писательских организаций в Осетии, что было обусловлено необходимостью объединить писателей, собрать и по возможности атрибутировать и издать достаточно солидный багаж прозы, поэзии, драматургии, созданный в дореволюционное время, сделать его достоянием осетинского народа. Одним из самых ранних таких объединений писателей Осетии стал «Осетинский литературный кружок» во Владикавказе (1922), издавший альманах «Малусæг» («Подснежник») и впервые опубликовавший в журнале «Горская мысль» (№ 3) поэму Коста Хетагурова «Плачущая скала».

В 1924 году в России создается Всероссийская ассоциация пролетарских писателей (ВАПП), а в следующем, 1925-м, ей на смену приходит Российская ассоциация пролетарских писателей (РАПП) как основная литературная писательская организация. 8 октября 1924 года по инициативе Сармата Косирати, который учился в те годы в Московском государственном институте журналистики, при Московской ассоциации пролетарских писателей была создана осетинская секция (литературная группа) «Зиу» («Помощь») — первая официальная писательская организация Осетии. Она объединила молодых литераторов Северной и Южной Осетии. В нее вошли:
С. Косирати, С. Кулаев, Ч. Беджызаты, С. Баграев, А. Джатиев,
И. Джанаев (Нигер), Г. Бараков, М. Камбердиев, К. Фарниев (Фарнион), К. Дзесов и другие. В оргбюро этого литературного объединения вошли Сармат Косирати, Созрыко Кулаев, Георгий Кокиев. Силами этой группы в 1925 и 1927 годах были изданы два сборника «Зиу». Эти молодые писатели сыграли важную роль в создании ассоциаций пролетарских писателей и в Северной (1925), и в Южной Осетии (1927).

22 декабря 1925 года был создан Союз пролетарских писателей Северной Осетии. В осетинскую литературу приходят молодые писатели и поэты — Барон (Борис) Боциев, Мисост Камбердиев, Яков Хозиев, Георгий Кайтуков, Татари Епхиев, Дабе Мамсуров, Давид Туаев, Коста Фарнион (Константин Фарниев), Харитон Плиев, Гриш Плиев, Казбек Бадоев, Давид Дарчиев, Хадзыбатыр Ардасенов, Цыппу Хутинаев, Кудзаг Дзесов. Заметно обращение писателей к современной тематике, а также к созданию произведений эпического характера.

В Южной Осетии в 1926 году при активном участии Созрыко Кулаева и Александра Тибилова была основана Юго-Осетинская организация пролетарских писателей, зарегистрированная в 1927 году. В 1934 году организация была преобразована в Союз писателей Южной Осетии, но как часть Союза писателей Грузии.

Появляются первые осетинские писатели-романисты: Арсен Коцоев (Габо Габойты) — его роман «Дракон» был впервые напечатан в только что начавшей издаваться газете «Рæстдзинад» (июнь 1923 года, № 11–17); Ахмед Цаликов — роман «Брат на брата» был издан в 1926 году за границей, в Праге, куда в силу сложившихся обстоятельств эмигрировал писатель, а имя его на много лет было вычеркнуто из осетинской литературы. [Только в 1988 году в альманахе «Литературная Осетия» (№ 72) Шамиль Джикаев впервые опубликовал несколько новелл А. Цаликова, предварив их своей вступительной статьей «Жизнь — путь подвижничества и долга». В 1991 году в третьем и четвертом номерах журнала «Дарьял» роман «Брат на брата» был напечатан по изданию: Прага: LE-GIOGRAFIE, 1926 г. В 2002 году в издательстве «Ир» вышла книга Ахмеда Цаликова «Избранное» с объемной статьей З. Салагаевой о жизни и творчестве этого по-настоящему большого писателя.]

Долгое время первым осетинским романистом называли Коста Фарниона, его роман «Уады уынæр» («Шум бури») появился в печати на страницах журнала «Фидиуæг» («Глашатай», 1929–1932), а в 1932 году в Южной Осетии вышел отдельным изданием. Несколько позже, в 1939 году, событием в литературной жизни Осетии стало издание романа Дабе Мамсурова «Уæззау операци» («Тяжелая операция»).

В эти же 20–30-е годы ХХ века зарождался профессиональный осетинский театр в форме литературных кружков, самодеятельных народных театральных коллективов, у самых истоков которых стояла первая осетинская писательница, драматург, режиссер, публицист Роза Пшиевна Кочисова, написавшая и поставившая с кружковцами одну из своих пьес — двухактную комедию «Гæды лæг, кæнæ Нæ пъырыстыф сæрра» («Лгун, или Наш пристав сошел с ума»), написанную в 1905 году. Годом раньше Батырбек Туганов написал четырехактную пьесу «Параллели», не опубликованную по цензурным соображениям. В 20-е годы к написанию пьес активно подключились известные писатели и драматурги: Елбыздыко Бритаев — «Уæрæседзау» («Побывавший в России»), «Хазби», «Амран»; Арсен Коцоев — «Гигойы куадзæн» («Пасха Гиго»); Цомак Гадиев — «Ос-Бæгъатыр» («Ос-Багатар»), «Амондмæ цæуджытæ» («Идущие к счастью»); Александр Кубалов — «Хадзимет Рамонов»; Блашка Гуржибеков — «Æдули» («Дурачок»); Дмитрий Кусов — «Дети гор», «Заурбек», «Неудачное похищение».

2 декабря 1928 года на писательском собрании с отчетом о работе Ассоциации пролетарских писателей «Зиу» за три года деятельности выступил Сергей Джанаев.

Литература занимает все более значимое место в культуре и жизни Осетии, влияя на формирование национального самосознания народа, общественно-политических, философских, эстетических взглядов. Отныне литература всегда будет играть в осетинском обществе важнейшую роль, а писатель станет сколь уважаемой, столь и ответственной фигурой в сознании и восприятии народа. Активизация работы писательской организации способствовала и заметному улучшению издательской деятельности.

В конце 1920-х — начале 1930-х годов во Владикавказе на осетинском языке вышли: сборник рассказов А. Коцоева; сборники стихов «Свирель» и «Лавина» Фарниона; поэма «Афхардты Хасана» А. Кубалова; трагедия «Амран» Е. Бритаева; пьесы К. Кусова «Белый туман», «Горянка», «Мариам»; сборники стихов М. Камбердиева, Ц. Хутинаева, Г. Кайтукова, Х. Ардасенова, Т. Бесаева, Т. Епхиева, Д. Мамсурова; сборник С. Кулаева.

Было положено и начало переводам на осетинский язык лучших произведений русской и зарубежной литературы. В 1929 году в переводе Бабу Зангиева (писателя, просветителя, краеведа, переводчика) вышел на осетинском языке роман Л. Толстого «Хаджи-Мурат», годом позже в его же переводе — рассказ М. Горького «Челкаш» и повесть Л. Толстого «Казаки»; в переводе христианского просветителя Харлампия Цомаева — «Десять дней, которые потрясли мир» Джона Рида; в переводе Килци (Кирилл) Гутнова — «Каштанка» А. Чехова и другие.

10 октября 1930 года в городе Цхинвале открылся Первый съезд пролетарских писателей Северной и Южной Осетии, на котором были обсуждены вопросы развития осетинской пролетарской литературы, литературного наследия (докладчики Сармат Косирати и Созрыко Кулаев).

3 октября 1931 года в Орджоникидзе состоялось организационное собрание Ассоциации пролетарских писателей Северной Осетии (АПП), на повестке дня стоял вопрос о возобновлении ее деятельности; были утверждены члены писательской организации, избраны правление и ревизионная комиссия. В состав правления вошли С. Косирати (председатель), К. Дзесов и Ц. Хутинаев.

Но уже в мае 1932 года Северо-Осетинский обком ВКП(б), в соответствии с постановлением ЦК партии от 23 апреля 1932 года «О перестройке литературно-художественных организаций», принял решение о ликвидации Ассоциации пролетарских писателей Северной Осетии и вхождении ее в единый Союз писателей СССР. Постановлением бюро Северо-Осетинского обкома ВКП(б) от 24 мая 1932 года Ассоциация пролетарских писателей была ликвидирована и создан Союз советских писателей Северо-Осетинской АССР.

В марте 1934 года в Осетии в связи с предстоящим Всесоюзным съездом писателей побывали члены оргкомитета И. Ильинский, Д. Егорошвили, М. Пасынок, Х.-М. Мугуев, Ф. Турчинович. 17 июля 1934 года на областной конференции Союза писателей Северной Осетии делегатами на съезд были избраны С. Косирати, К. Фарниев (Фарнион), Иван Джанаев (Нигер), К. Дзесов, которые и приняли участие в работе Первого съезда писателей СССР в августе 1934 года в Москве, сыгравшего определяющую роль в дальнейшем развитии всей советской литературы. На этом съезде был создан Союз писателей СССР, который заменил собой все существовавшие до того писательские объединения и организации. На этом съезде были также сформулированы программные положения о социалистическом реализме как едином творческом методе советской литературы, требующем от писателя правдивого отображения действительности в ее революционном развитии (метод, который долгие годы главенствовал в литературе и культуре СССР).

Создание единой творческой организации писателей, несомненно, сыграло положительную роль в дальнейшем развитии осетинской литературы, помогло собрать и объединить лучшие писательские силы как старшего, так и молодого поколения. Барон Боциев, Гриш Плиев, Яков Хозиев, Татари Епхиев, Георгий Кайтуков публикуют свои первые рассказы, стихи, критические статьи.

Появляются и первые профессиональные критики и исследователи осетинской литературы, такие как Хадзыбатыр Ардасенов — талантливый поэт, переводчик, литературовед, Созрыко Бритаев — прозаик, переводчик, собиратель и обработчик народного эпоса, осетинских сказок, издаваемых и на осетинском, и на русском языке. Отметим, что еще раньше интерес к литературному процессу в Осетии проявлял Цомак Гадиев: изучал и анализировал наследие Коста Хетагурова, Темирболата Мамсурова, Сека Гадиева, Елбыздыко Бритаева, писал первые литературоведческие статьи, очерки.

Период после Первого съезда писателей СССР до начала Великой Отечественной войны отмечен активной творческой жизнью осетинских писателей. Знаменательным событием в культуре Осетии стал выход в мае 1934 года первого номера литературно-художественного журнала «Мах дуг» («Наша эпоха»). Потребность в таком периодическом издании была явной и острой и назрела давно. В состав первой редколлегии журнала вошли Сармат Косирати, Кудзаг Дзесов, Иван Джанаев (Нигер), Коста Фарнион и Барон Боциев. Ответственным редактором стал Сармат Косирати. Журнал собрал и объединил вокруг себя лучшие писательские силы Осетии как старшего поколения в лице Арсена Коцоева, Георгия Малиева, Александра Кубалова, Гино Баракова, Газака Тогузова (Илас Арнигон), Ивана Джанаева (Нигер), Андрея Гулуева, так и молодых тогда Кудзага Дзесова, Коста Фарниона, Дабе Мамсурова, Татари Епхиева, Гриша и Харитона Плиевых, Георгия Кайтукова, Казбека Казбекова, Якова Хозиева. Журнал считал одной из основных своих задач сохранить и издать то лучшее, что было создано писателями предыдущих поколений, не растерять, не оставить за бортом в погоне за современностью золотое наследие осетинской культуры.

Открытие национального осе­тинского драматического теат­ра в 1935 году по-своему всколыхнуло и активизировало силы писателей-драматургов: Дабе Мамсурова — «Номылусы цот» («Дети рабыни», 1939), «Ос-Багатар» (1942); Давида Туаева — «Си­дзæргæс» («Мать сирот», 1940), «Пæсæйы фæндон» («Желание Паша», 1944), «Къоста» (1960); Гриша Плиева — «Чермен» (1957), им также переводятся на осетинский язык пьесы «Проделки Скапена» Мольера, «Любовь Яровая» К. Тренева, «Пограничники» В. Билль-Белоцерковского и другие.

В 30–40-х годах по-прежнему большое внимание уделяется литературе для детей. Напомним, что для детей писали, начиная с Коста Хетагурова, почти все большие осетинские писатели и поэты: Сека Гадиев, Блашка Гуржибеков, Цоцко Амбалов, Арсен Коцоев, Цомак Гадиев, Георгий Малиев, Гино Бараков, Иван Джанаев (Нигер) и другие. Осетинские писатели 30–40-х годов продолжили эти традиции, понимая всю важность влияния детской литературы на воспитание у детей чувства красоты родного языка, культуры речи, широты взглядов и общих знаний о мире и человеке: Харитон Плиев, Яков Хозиев, Мисост Басиев, Кудзаг Дзесов, Давид Дарчиев, Александр Царукаев. А Михаил Басиев перевел для детей знаменитую сказку в стихах П. Ершова «Конек-Горбунок».

Для детей издавна существовали свои газеты и журналы. Еще 25 апреля 1926 года вышел первый номер «Ногдзауты газет» («Пионерская газета»), органа Северо-Осетинского обкома ВЛКСМ. Через десять лет, в 1936 году, издается первый номер детского журнала «Сырх дидинæг» («Красный цветок»), который под названием «Пионер» будет выходить вплоть до августа 1941 года, а затем с некоторыми перерывами до 1980 года, когда журнал принял осетинский вариант своего названия «Ногдзау». С 1980 по 1985 год главным редактором журнала был Юрий Икоев, в 1985 году литературно-художественный детский журнал «Ног­дзау» возглавил известный осетинский писатель и общественный деятель Музафер Дзасохов, став его вдохновителем и организатором на многие годы (1992–2018), сделав журнал для детей по-настоящему творческим, с высокой культурой оформления (главный художник Земфира Дзиова), с интереснейшей подборкой литературного материала как осетинских авторов, так и русских и зарубежных в переводах. Значение и ценность такого журнала во все его времена трудно переоценить, ибо, имея красочный, привлекательный вид и наполненный интересным живым материалом, он представляет неоспоримую ценность для обучения детей родному языку. [В 2018 году произошла в республике смена главных редакторов всех «толстых» литературных журналов, и «Ног­дзау» возглавил Сергей Томаев, основатель и руководитель детского журнала «Барсик», а с июня 2021 года — Диана Салбиева, ранее занимавшая должность заместителя редактора этого журнала. Музафер Дзасохов продолжил работу в журнале в должности заместителя редактора.]

Насыщенным событиями стал для писателей Осетии 1936 год: 10 февраля в Москве открылся III пленум Союза советских писателей, в работе которого принял участие Дабе Мамсуров; в Северной и Южной Осетии отметили 30-летие со дня смерти Коста Хетагурова; первого апреля вышел специальный номер журнала «Мах дуг», посвященный жизни и творчеству поэта; в Юго-Осетинском книжном издательстве вышли избранные стихотворения и поэмы Коста Хетагурова. При Северо-Осетинском научно-исследовательском институте был создан литературный музей, предтеча Музея осетинской литературы имени К. Хетагурова, открытого в 1939 году, в год 80-летия со дня рождения великого поэта. Музей получил в собственность уникальное здание, построенное в 1907 году по проекту инженера-архитектора И. В. Рябикина для бывшего Терского областного музея.

1937 год. Тяжелая страница в жизни и культуре многонационального советского народа. Репрессии не оставили в стороне и писательские организации Осетии — Северной и Южной. В 1937–1938 годах репрессированы, расстреляны, умерли в тюрьмах или после заключения такие писатели и общественные деятели, как Сармат Косирати, Цоцко Амбалов, Константин Фарниев (Фарнион), Бабу Зангиев, Александр Кубалов, Александр Тибилов, Газак Тогузов (Арнигон), Дзахо Гатуев, Гино Бараков, Чермен Беджызаты, Созрыко Кулаев, Шамиль Абаев. Отсидели в лагерях, были освобождены и реабилитированы в 1955–1957 годах: Георгий Малиев, Кудзаг Дзесов, Рутен Гаглоев, Василий Дзасохты, Казбек Бадоев, Казбек Короев. Тяжелые потери, невосполнимые утраты, но писатели продолжали работать, внутренне пытаясь осмыслить происходившее. Писать об этом открыто еще долгие годы будет под запретом.

Год 1939-й знаменателен тем, как в стране и на родине Коста Хетагурова широко отмечалось восьмидесятилетие поэта, художника, публициста, общественного деятеля. 21 июля 1939 года было принято Постановление Совета народных комиссаров Союза ССР и Центрального комитета ВКП(б) о проведении мероприятий, посвященных 80-летию со дня его рождения.

21 ноября 1939 года в Орджоникидзе состоялся расширенный пленум Союза писателей СССР, посвященный 80-летию со дня рождения Коста Левановича Хетагурова. Прибыло 92 человека из Москвы и братских республик. Пленум открывал Александр Фадеев, с докладом о творчестве К. Хетагурова выступил А. Малинкин, с докладом об осетинской литературе — Дабе Мамсуров. Приветственные слова прозвучали в адрес осетинского народа от многих представителей братских литератур, писательских организаций всего СССР. В дни работы пленума (21–23 ноября) был заложен первый камень памятника Коста Хетагурову. [Несколько позже работу над монументом блестяще осуществил знаменитый российский скульптор Сосланбек Тавасиев (архитектор Измаил Гайнутдинов). 16 января 1955 года в торжественной обстановке, в присутствии многих именитых гостей, в том числе писателей Николая Атарова, Расула Гамзатова, Алима Кешокова, Александра Яшина, при огромном стечении народа — жителей республики, студенческой молодежи, школьников, гостей — памятник был торжественно открыт, став своеобразным культурным символом города и подлинным его украшением на все времена. Необходимо отметить, что памятник был преподнесен в дар осетинскому народу от имени Правительства Советского Союза.]

На пленуме было обнародовано поручение Правительства Президиуму Академии наук СССР — издать полное академическое собрание сочинений Коста Хетагурова. Первый том «Осетинская лира» с предисловием Василия Ивановича Абаева и под его редакцией вышел в свет в том же 1939 году. Полное собрание сочинений в пяти томах было осуществлено издательством АН СССР уже после войны, в 1951–1961 годах.

Война внесла коррективы в жизнь всего советского народа, в том числе и представителей творческой интеллигенции Осетии. Осетинские писатели с первых дней Великой Отечественной войны вступают в ряды Красной армии, в ополчение, в партизанские отряды, борются с врагом и с оружием, и с пером в руках. Военная журналистика, военная поэзия становятся серьезнейшим оружием, помогающим обрести веру в непременную победу, в моральное и физическое превосходство над противником.

Велик список тех, кто не вернулся с войны, но навсегда оставил значимый след в осетинской литературе и памяти народной. Настоящим литературным памятником погибшим писателям стал сборник «Хорзæй баззай, Ир…» («Прощай, Осетия…»), изданный в 1972 году, в который вошли их произведения, все, что удалось найти и собрать. В книге дан и поименный список погибших. Составитель и автор вступительной статьи — поэт Ахсар Кодзати.

Те, кому удалось выжить и вернуться в Осетию, приняли самое активное участие в восстановлении мирной жизни, много сил и времени отдавали общественной работе. Ими же в основном создавалась и новая, современная осетинская литература: Тотырбек Джатиев, Ашах Токаев, Нафи Джусойты, Максим Цагараев, Михаил Цирихов, Гриш Плиев, Харитон Плиев, Давид Дарчиев, Михаил Басиев, Борис Муртазов, Казбек Казбеков, Сергей Кайтов, Азамат Кайтуков, Гиго Цагараев. После демобилизации из Советской Армии в Осетию прибыл и навсегда связал с ней свою судьбу военный корреспондент, русский поэт Тимофей Ефимцов.

После изгнания врага с территории Северной Осетии в декабре 1942 года оживилась деятельность писательской организации. В 1943 году состоялось совещание деятелей литературы и искусства СОАССР, на котором с докладом выступил Барон Боциев; в сентябре 1944 года — расширенный пленум осетинского отделения Союза писателей СССР, где с докладами «Осетинская художественная литература в дни Великой Отечественной войны» и «Осетинская поэзия в дни войны» выступили Татари Епхиев и Иван Джанаев (Нигер). Важно отметить, что и в годы войны продолжали выходить книги осетинских писателей и поэтов как на осетинском, так и на русском языке: Б. Боциев «Кто кого обманул?», «Богатырь Хаджимурза Мильдзихов»; сборник стихов Г. Малиева «Смерть фашизму» (1942); в 1944 году вышли из печати: повесть Д. Мамсурова «Гнев народа», пьесы Д. Туаева «Мать сирот», «Желание Паша»; сборник стихов Г. Кайтукова «В дни войны» и другие.

III. Становление современной осетинской литературы.

1950–1970-е годы

В 1945 году, после перерыва с июля 1941 года, вышел первый послевоенный номер журнала «Мах дуг» («Наша эпоха»). В литературу пришли новые люди — драматург Раиса Хубецова, поэты Харитон Плиев, Гиго Цагараев, Александр Царукаев, русские поэты Тимофей Ефимцов, Александр Греков. Активизировалась деятельность издательства, выходят книги на осетинском языке таких авторов, как И. Джанаев (Нигер), А. Коцоев, А. Гулуев, Д. Мамсуров, Х. Ардасенов, Б. Боциев, С. Гадиев, Д. Дарчиев, Т. Епхиев,
К. Казбеков, М. Цагараев, Т. Бесаев, Б. Муртазов, Б. Елекоев, А. Царукаев, Г. Кайтуков, Г. Плиев, Х. Плиев, А. Токаев, Т. Джатиев; на русском языке — Е. Уруймагова, Г. Кайтуков, А. Коцоев, Т. Джатиев, Т. Бесаев.

В эти послевоенные годы писательскую организацию возглавлял поэт Татари Епхиев, а издательство — писатель Тотырбек Джатиев (с 1946 года). Надо заметить, что Союз писателей и издательство «Ир» работали очень тесно, многие творческие вопросы и издательские проблемы обсуждались и решались совместно. Так, например, идея создания русскоязычного журнала возникла на одной из таких встреч, предположительно в 1946 году. В своих воспоминаниях известный литературовед
М. Т. Лукашенко писал: «За большим столом, как обычно, сидел поэт Татари Епхиев, возглавлявший в ту пору писательскую организацию. Рядом с ним — известный советский писатель Юрий Либединский, работавший над переводом “Нартских сказаний” и в связи с этим долго живший в Осетии. У самого окна стоял И. В. Джанаев (Нигер), внимательно следивший за ходом оживленной беседы. В числе присутствующих запомнились писатели Д. Х. Мамсуров, А. С. Гулуев, Х. Ардасенов, Т. Джатиев, М. Цагараев, Г. Кайтуков, М. Кусов (Дмит­рий). Последний высказал мысль, которая захватила всех. Он предложил подумать об издании на русском языке литературного альманаха… Предложение поддержали все присутствующие на встрече».

К концу 1947 года организационные вопросы были решены, и в последние дни декабря 1948 года первые два номера литературно-художественного альманаха «Советская Осетия» под единой обложкой увидели свет. Выход альманаха стал настоящим событием в культурной жизни Осетии. Читатели смогли познакомиться с произведениями практически всех осетинских писателей, пишущих как на русском языке, так и на осетинском: в переводах — со стихами и поэмами Андрея Гулуева, Ивана Джанаева, Георгия Кайтукова, Гриша Плиева, Хадзыбатыра Ардасенова, Давида Дарчиева, Харитона Плиева, Темболата Балаева, Казбека Казбекова, Александра Царукаева; с художественной прозой Дабе Мамсурова и Максима Цагараева; пьесами Давида Туаева; очерками Е. Уруймаговой «Неистовый», Т. Джатиева «Из записной книжки офицера», русского писателя и переводчика Ю. Либединского «О героях нашего времени», а также с творчеством русскоязычных писателей Тимофея Ефимцова, Иннокентия Русанова и других. В альманахе изначально был предусмотрен раздел «Критика и библиография», где много и успешно печатались материалы осетинских литературных критиков, чему, несомненно, обязано активное и серьезное развитие в советское время этого жанра осетинской литературы. [С 1968 года альманах «Советская Осетия» стал издаваться под названием «Литературная Осетия». Литературно-художественный и общественно-политический альманах.]

Журнал был тепло встречен многонациональным народом Осетии, для которых русский язык был понятным и объединяющим. В переводах же он доносил культуру, традиции, обычаи осетинского народа. Страницы «Литературной Осетии» щедро предоставлялись ученым, этнографам, археологам, творческим людям — художникам, композиторам, драматургам, историкам, искусствоведам, а также для размещения интересной информации разного порядка. Особое внимание журнала — к истории своего народа, к его культуре, народному творчеству как рукотворному, так и духовному: фольклору, сказаниям, сказкам, осетинской героической песне, что не только удовлетворяло писательский интерес, но и формировало национальное самосознание народа, любовь к отечеству, уважение к высочайшей его культуре. Интерес профессиональной осетинской литературы к богатейшему народному творчеству всегда был велик и осознан. Это корни, питающие большое древо жизни.

Еще в начале 1940 года для подготовки сводного текста осетинского эпоса в Северной и Южной Осетии были образованы «нартские комитеты», в которые вошли лучшие писательские и научные силы Севера и Юга: В. И. Абаев, Л. П. Семенов, Х. Н. Ардасенов, Н. К. Багаев, С. А. Бритаев, А. С. Гулуев, К. Ц. Гутиев, Г. З. Калоев, Н. Х. Кулаев, А. А. Хадарцева, С. Т. Марзоев. Большая работа была проделана писателями И. Джанаевым, Т. Епхиевым, Г. Плиевым, Х. Плиевым, Б. Боциевым.

Работа не прерывалась даже во время войны, и в 1946 году сводный текст эпоса был опубликован на осетинском языке в Гос­издате Северо-Осетинской АССР с иллюстрациями и в оформлении известного осетинского художника Аслан-Гирея Хохова. Второе издание «Нарты кадджытæ», также в иллюстрациях А. Хохова, но уже со стихотворными текстами, было осуществлено в 1949 году в том же издательстве. Что касается изданий с переводами на русский язык, то в 1948 году в Северо-Осетинском издательстве в переводе Юрия Либединского и с великолепными иллюстрациями знаменитого осетинского художника Махарбека Туганова вышел солидный том «Нартских сказаний». Немного позже, в 1949 году, «Нартские сказания» в стихотворном переводе Валентины Дынник и с иллюстрациями Махарбека Туганова были изданы в форме подарочного издания в Москве в издательстве «Художественная литература» (Гослитиздат).

11 июня 1949 года в Северо-Осетинском драматическом театре был торжественно отмечен выход этого издания. На вечере присутствовали и гости — делегация Союза писателей СССР в составе руководителя делегации, советского писателя Семена Бабаевского, секретаря Союза писателей Армении Рачия Кочара, руководителя адыгейской делегации Тембота Керашева. Выход в свет сказаний на русском языке, как в прозаическом варианте, так и в стихотворном, дал возможность большому кругу читателей в Осетии и за ее пределами ознакомиться с великим эпосом осетинского народа.

25 июля того же года в Москве состоялось торжественное собрание, посвященное осетинскому нартскому эпосу. Открывал собрание русский советский писатель, общественный деятель Николай Тихонов. Выступили Созрыко Бритаев, Гриш Плиев, Георгий Кайтуков, сказители Б. Хадиков, А. Цопанов.

В сентябре 1950 года в Орджоникидзе на общем собрании писателей и композиторов впервые серьезно был обозначен вопрос о содружестве творческих сил республики. В 1939 году были созданы Союзы художников и композиторов Осетии, в 1950 году добавились Союзы архитекторов и кинематографистов. Более того, состоялось несколько общих мероприятий, конференций. А уже в 1960 году, на Декаде осетинского искусства и литературы в Москве, можно было наблюдать и реальные преимущества такого содружества (сотрудничества) литературы и искусства.

В 1951 году состоялось первое научное издание произведений Коста Хетагурова в трех томах со вступительной статьей и под редакцией К. Ц. Гутиева и с иллюстрациями М. С. Туганова (Дзауджикау: Госиздат, 1951).

В послевоенные годы Союз писателей живет активной насыщенной жизнью: писательские конференции, пленумы, съезды, где озвучиваются новые идеи, определяются пути дальнейшего развития писательской организации. Так, в декабре 1952 года состоялась организованная Северо-Осетинскими научно-исследовательским и педагогическим институтами и Союзом писателей Осетии научная конференция, посвященная вопросам осетинской литературы и литературоведения.

Усилиями осетинских писателей русская и зарубежная классика становится все более доступной осетинскому читателю на родном языке. Переводами с русского на осетинский занимались С. Бритаев, Г. Плиев, Х. Ардасенов, Г. Кайтуков, Х. Плиев, Д. Мамсуров, Г. Агузаров, Д. Дарчиев, А. Гулуев, И. Джанаев (Нигер), М. Басиев и многие другие. На осетинском языке можно было читать А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, Л. Толстого, А. Чехова, Н. Гоголя, В. Короленко, И. Тургенева, М. Салтыкова-Щедрина, Т. Шевченко, Ш. Руставели, О. Туманяна, М. Горького, В. Маяковского, А. Фадеева, Д. Фурманова, В. Катаева, Б. Полевого, А. Гайдара, П. Ершова и многих других авторов. Асахмет (Ашах) Токаев, например, перевел на осетинский язык более тридцати пьес русских и зарубежных классиков, среди которых «Гроза» А. Ост­ровского, «Король Лир», «Ромео и Джульетта» У. Шекспира, «Разбойники» Ф. Шиллера, «Слуга двух господ»» К. Гольдоне и другие.

В Осетинском драматическом театре ставятся как национальные спектакли героико-романтического жанра — трагедия Гриша Плиева «Чермен», драма Давида Туаева «Фатима» по одноименному произведению К. Хетагурова, «Перед грозой» Езетхан Уруймаговой, «Афхардты Хасана» А. Кубалова, «Сыновья Бата» Дабе Мамсурова, «Наши друзья» Раисы Хубецовой, «Сердце матери» Сергея Кайтова, так и лучшие произведения мировой классики — «Отелло» и «Король Лир» У. Шекспира, «Тартюф» Ж.-Б. Мольера в переводах Г. Плиева, И. Джанаева, Г. Хугаева.

В свою очередь и произведения осетинских писателей успешно переводятся на русский язык. Помимо собственных переводчиков, с осетинскими прозаиками, поэтами, драматургами работали в те годы лучшие, можно сказать, переводческие силы России: Анна Ахматова, Павел Антокольский, Николай Заболоцкий, Николай Тихонов, Михаил Синельников, Яков Козловский, Юрий Либединский, Лев Озеров, Вероника Тушнова, Лазарь Шерешевский и многие другие. Известный осетинский литературовед Марина Чибирова в монографии «Художественный перевод и проблема национального колорита» (на примере переводов осетинской поэзии второй половины XX века) тонко и точно подметила, что «благодаря их адекватным переводам, для русских читателей осетинская поэзия звучала во всем своем богатстве традиций». Да, национальным литературам и поэзии тогда сильно повезло с переводчиками, хотя еще и с грустью можно добавить, что для многих российских поэтов и писателей тех лет переводческая деятельность, помимо прочего, была чуть ли не единственной возможностью заработать на жизнь.

С конца 50-х годов в осетинской литературе наблюдается активный приток молодых творческих сил. При Союзе группируется около тридцати начинающих авторов, членов творческих объединений при республиканских вузах: педагогическом, медицинском, горно-металлургическом. В них создаются молодежные творческие объединения, постоянно находящиеся в поле зрения писателей. Так, например, творческую секцию пединститута возглавлял большой осетинский поэт и общественный деятель Иван Васильевич Джанаев (Нигер). При его поддержке молодежь несколько лет издавала свой рукописный журнал «Молодость», выпустив в итоге одиннадцать номеров. И ответственный редактор журнала Васо Малиев, и его авторы Ахсар Кодзати, Музафер Дзасохов, Таймураз Царукаев, Солтан Боциев, Петр Урумов, Владимир Царукаев станут известными поэтами и писателями Осетии.

Литературные журналы «Мах дуг» и «Советская Осетия» (позже «Литературная Осетия») с начала 60-х годов охотно и много печатают молодых поэтов и прозаиков, получивших филологическое образование в Северо-Осетинском педагогическом институте, ныне СОГУ им. К. Л. Хетагурова (они же в большинстве печатались и в журнале «Молодость»), а также вернувшихся на родину выпускников столичных литературных вузов. На страницах журналов многие читатели знакомились с первыми произведениями молодых авторов, таких как Юрий Боциев, Сергей Хугаев, Георгий Гагиев, Чермен Кулаев, Саламгерий Ситохов, Петр Урумов, Сафар Хаблиев, Ефим Тедеев, Гастан Агнаев, Музафер Дзасохов, Шамиль Джикаев, Гриш Бицоев, Руслан Тотров, Владимир Пальчиков, Камал Ходов, Васо Малиев, Ахсар Кодзати, Зинаида Хостикоева, Ирина Гуржибекова, Ахсар Чеджемты, Таймураз Хаджеты — прозаиков и поэтов, на многие годы определивших уровень и состояние осетинской литературы в целом.

В 1954 году, в связи с подготовкой ко Всесоюзному писательскому съезду, состоялся I съезд писателей Северной Осетии. Для участия в его работе в Орджоникидзе прибыла большая делегация Союза писателей СССР: Юрий Либединский, Валерия Герасимова, Микола (Николай) Нагнибеда, Елизар Мальцев, Адам Шогенцуков, Езетхан Уруймагова. С докладом «О состоянии и задачах осетинской советской литературы» выступил председатель правления СП Северной Осетии Максим Цагараев. Он же представлял осетинскую писательскую организацию на состоявшемся в следующем, 1955 году II Всесоюзном съезде советских писателей.

Следует отметить, что за двадцать лет, прошедших после первого Всесоюзного съезда (1934), в период межвременья, словно в предчувствии оттепели, в стране были ощутимы некоторые послабления в идеологии, политической жизни, но сложно было представить (предсказать), как пойдет дальше развитие культуры, искусства, литературы в стране. И на самом съезде, на фоне в общем-то благополучных отчетов, вдруг сильнейшим диссонансом прозвучало выступление Михаила Шолохова, призывающего писателей задуматься о мастерстве, ибо никакая нужная и актуальная тема не компенсирует его отсутствия. Писатель говорил о необходимости поставить заслон серым, безликим произведениям, обратить внимание на критиков, делающих поблажки бездарностям, уделять нужное внимание молодым, поддерживать их успехи в творчестве и т. д. Все это будоражило умы и волновало и осетинских писателей, особенно молодых. Рубежом перемен в стране стал ХХ съезд КПСС 1956 года. Съезд ознаменовал ослабление идеологической цензуры в литературе и искусстве и возвращение многих ранее запретных имен. Вернулись и реабилитированные осетинские писатели Кудзаг Дзесов, Рутен Гаглоев, Василий Дзасохты, Казбек Бадоев, Казбек Короев.

Так называемую хрущевскую оттепель можно условно определить рамками 1955–1966 годов, от появления в 1954 году повести «Оттепель» Ильи Эренбурга до открытого процесса над А. Синявским и Ю. Даниэлем, хотя инерция развернувшихся в то время процессов давала о себе знать вплоть до начала 70-х годов
ХХ века.

Время с середины 1950-х до середины 1960-х годов, отмеченное определенным оживлением, подъемом культуры и искусства, наиболее ощутимо проявилось в литературе: противостояние консерваторов (Всеволод Кочетов, журналы «Октябрь», «Нева», «Литература и жизнь» и примыкавших к ним «Москва», «Наш современник» и «Молодая гвардия») и демократов («толстый» журнал «Новый мир» с главным редактором А. Т. Твардовским, журнал «Юность», «Самиздат» — «Теркин на том свете»), Борис Пастернак, которого в итоге исключили из Союза писателей, кампания против Андрея Вознесенского, против усложненности стихотворной формы и т. д. и т. п.

В республиках, скажем в провинции, все эти перемены столь остро не ощущались, хотя утверждать, что не ощущались вообще, было бы неверно. В осетинскую литературу «оттепель» тоже пришла не сразу, но влияние перемен становилось ощутимо и здесь, особенно в умах молодых писателей и поэтов. Были сняты многие запреты, свое мнение можно было выражать, не боясь гонений. Как в России в целом, так и в Осетии наблюдается настоящий бум поэзии: Васо Малиев, Ахсар Кодзати, Камал Ходов, Шамиль Джикаев, Юрий Боциев, Игорь Дзахов, Асланбек Бритаев, Албег Хамицев, Зинаида Хостикоева, Ирина Гуржибекова, Ахсар Чеджемов, Тотрадз Кокайты, Таймураз Хаджеты будоражат умы молодежи своими стихами. Постепенно стали публиковать и некоторые запрещенные ранее произведения русской и мировой литературы, издавать писателей-эмигрантов, поэтов Серебряного века, т. е. то, что было востребовано новым временем.

Потом в стране будет долгая брежневская «эпоха застоя» (1964–1982), но литературная жизнь и в эти десятилетия в республике остается достаточно активной. Осетинские писатели часто встречаются с коллегами-соседями из Кабардино-Балкарии, Дагестана, Чечено-Ингушетии, Карачаево-Черкесии, прекрасно общаются, хорошо знают творчество друг друга. Существует прочная и постоянная связь с Москвой, Союзом писателей СССР. К примеру, в начале 1955 года в Орджоникидзе в актовом зале Дома Советов состоялся литературный вечер дружбы народов, на котором выступили А. Яшин, В. Казин, Н. Атаров, Р. Гамзатов, К. Кулиев, А. Кешоков, Ф. Гаглоев (Гафез), Н. Капиева, Г. Кайтуков, А. Мирцхулава.

В марте 1957 года общественность Северной и Южной Осетии отметила 30-летие журнала «Фидиуæг» («Глашатай»), обозначив важнейшую его роль в становлении современной осетинской литературы. В том же 1957 году в издательстве Академии наук СССР в серии «Литературные памятники» издана книга «Нарты. Эпос осетинского народа». В основу было положено собрание сказаний о нартах, подготовленное и изданное Юго-Осетинским научно-исследовательским институтом на осетинском языке в 1942 году в городе Сталинире. Издание подготовили В. И. Абаев, Н. Г. Джусоев, Р. А. Ивнев, Б. А. Калоев.

Все более серьезную роль в писательском деле начинает играть литературная критика. С критических обзоров, рецензий, полемических статей и начинается наука «искусствоведение», в данном случае литературоведение, отсутствие которой грозило бы забвением, а то и потерей богатейшего культурного наследия народа.

Если первые опыты литературоведения относятся еще к 20–30-м годам XX века (уже тогда Цомак Гадиев проявлял значительный интерес к литературному процессу в Осетии, изучал и анализировал наследие К. Хетагурова, Д. Мамсурова, С. Гадиева, Е. Бритаева), то в 50–70-е годы литературоведение как наука получает достаточно серьезное развитие. В эти годы, по сути, было положено начало созданию профессиональной истории осетинской литературы. Назовем ряд авторов, чей вклад в осетинское литературоведение весом и несомненен: Х. Ардасенов «Очерк развития осетинской литературы. До­октябрьский период» (1959); З. Салагаева «Коста Хетагуров и осетинское народное творчество» (1959); Н. Джусоев «Цомак Гадиев. Очерк жизни и творчества» (1965); Х. Ардасенов, А. Хадарцева, Н. Джусоев «Очерк истории осетинской советской литературы» (1967); Д. Гиреев «Езетхан Уруймагова. Критико-библиографический очерк» (1959); Т. Епхиев «О творческом пути А. Коцоева» (1957), З. М. Салагаева «Четыре этюда об осетинской прозе» (1970), З. Н. Суменова «Инал Кануков» (1972), Ш. Джикаев «Осетинская литература. Краткий очерк» (1980).

В конце августа 1958 года состоялся II съезд писателей Северной Осетии. Время между I (1954) и II съездами было насыщено событиями: решались и воплощались в жизнь грандиозные задачи строительства социалистического общества; героическим трудом народа ликвидированы тяжелейшие последствия войны; полным ходом шло послевоенное строительство, развитие легкой и тяжелой промышленности, сельского хозяйства. Естественно, что все эти события находили свое отражение в литературе: прозе, поэзии, драматургии. Тематика многих произведений посвящалась труду и созиданию, восстановлению разрушенного войной народного хозяйства. В основном докладе председателя правления Союза писателей Максима Цагараева были подведены итоги литературной деятельности организации в межсъездовский период, отмечены повышение в последние годы творческой активности писателей; значительный рост численности Союза; появление в литературе новых имен, в том числе и молодых. Цагараев подчеркнул также серьезную работу писателей над произведениями крупной формы — романом, поэмой, повестью, пьесой, с обращением как к традиционным темам героического прошлого, так и к сложностям и проблемам современной послевоенной жизни республики. В числе таковых назвал романы: «Вперед» Татари Епхиева, «Навстречу жизни» Езетхан Уруймаговой (вторая книга), «Поэма о героях» Дабе Мамсурова, «Дорогой жизни» Тотырбека Джатиева; повести Уари Шанаева, Сергея Джанаева, Александра Грекова, Умара Богазова, Владимира Секинаева; пьесы «Похождения Мурата» Маирбека Цаликова, «Раскаяние» Семена (Симона) Сидакова, «Песня Софьи» Раисы Хубецовой и Георгия Хугаева, «Мстители» Давида Темиряева, «Мы на гору, он с горы», «Женихи» Асахмета (Ашаха) Токаева.

На съезде была отмечена активная творческая деятельность журнала «Мах дуг» и альманаха «Советская Осетия», которые первыми печатали главы из новых романов, отрывки из поэм, стихи, очерки и рассказы как хорошо известных, так и молодых писателей и поэтов, помещали работы критиков и литературоведов. Были затронуты и вопросы состояния детской литературы, работы с молодыми писателями, а также, что очень важно, серьезно подняты, чуть ли не впервые, вопросы профессионального мастерства писателя как основы основ литературного творчества. Озвучены они были выступившими в прениях писателями, критиками, литературоведами С. Бритаевым, Г. Кайтуковым, Г. Гагиевым, Т. Джатиевым, К. Казбековым, Р. Хубецовой, С. Доевым, З. Добринской, Г. Кравченко.

В работе съезда приняли активное участие, помимо делегатов, деятели культуры и искусства, представители вузов и научных учреждений республики, писатели Южной Осетии, соседних республик — Дагестана, Кабардино-Балкарии, Чечено-Ингушетии, а также Мордовии, представители оргкомитета Союза писателей РСФСР и писательской организации Москвы. Участвовали также секретари областного комитета партии и другие руководящие работники республики, что могло свидетельствовать о высокой значимости происходящего события и литературного творчества в целом. В конце съезда с большой речью выступил секретарь Северо-Осетинского обкома КПСС Б. Е. Кабалоев.

Съезд избрал новое правление и председателя. В правление вошли А. Гулуев, Т. Ефимцов, Г. Кайтуков, Д. Мамсуров, Х. Плиев, Д. Туаев, М. Цагараев. Председателем правления Союза писателей Северной Осетии стал Георгий Кайтуков. Делегатами на первый учредительный съезд писателей РСФСР были избраны Г. Кайтуков, А. Гулуев, Д. Мамсуров, М. Цагараев, Р. Хубецова, Д. Туаев, Т. Ефимцов.

В 1959 году широко отмечалось столетие со дня рождения Коста Левановича Хетагурова. 14 октября в Музыкально-драматическом театре состоялось торжественное собрание, посвященное этой знаменательной дате. 15 октября «Ленфильм» выпускает на экран кинофильм по сценарию Максима Цагараева «Сын Иристона» — о жизни и творчестве поэта. 16 октября на родине Коста, в селении Нар, прошел большой праздник в честь этой даты, на котором также присутствовали и гости — писатели Москвы, Украины, Армении, Дагестана. Завершились торжества 23 октября в Москве, в Кремлевском театре, где состоялся вечер, посвященный 100-летию великого сына осетинского народа Коста Хетагурова. Со словом о К. Л. Хетагурове выступил русский советский поэт, писатель и общественный деятель Николай Тихонов.

Академия наук СССР, Северо-Осетинский научно-исследовательский институт подготовили к изданию собрание сочинений Коста Хетагурова в пяти томах (тексты и примечания Х. Н. Ардасенова, К. Ц. Гутиева, З. Н. Суменовой, А. А. Хадарцевой, Д. А. Гиреева, З. М. Салагаевой, А. К. Джанаева, Г. И. Кравченко, З. В. Абаевой; под общей редакцией К. Ц. Гутиева. Издательство АН СССР, 1959−1961).

16 апреля 1959 года в Орджоникидзе Союзом писателей проведено совещание молодых писателей, а 7 июля отмечено 50-летие Мисоста Камбердиева, талантливого молодого поэта-романтика начала XX века, которому жизнь отмерила всего 22 года, но который сумел значительно обновить и обогатить осетинскую поэзию, внести в нее дыхание нового времени. «Комсомольским джигитом, джигитом революции» назвал его Ярослав Смеляков. [Заглядывая вперед, скажем, что 18 января 1972 года бюро Северо-Осетинского обкома комсомола учредило республиканскую комсомольскую премию им. Мисоста Камбердиева в области литературы и искусства. Много позже эта премия была возрождена, но уже в статусе государственной. Указом Главы Республики Северная Осетия-Алания Т. Д. Мамсурова от 1 апреля 2013 года, за № 86, была учреждена Государственная премия им. Мисоста Камбердиева «За достижение в области литературы».] На сегодняшний день это престижная премия для молодых прозаиков, поэтов, драматургов, литературоведов, это признание их нынешних заслуг и вера в будущие.

В 1960 году осетинские писатели приняли участие в Декаде осетинского искусства и литературы в Москве. К этому событию осетинским издательством было выпущено много новых книг. В их числе: роман Д. Мамсурова «Люди — это люди»; поэтические сборники И. Арнигона (Г. Тогузова), Т. Балаева, Г. Кайтукова, Г. Цагараева, Х. Дзаболова, С. Туаева, А. Галуева, А. Гулуева, Нигера
(И. Джанаева), К. Казбекова, С. Сидакова; драма Д. Туаева «Коста», пьеса Р. Кочисовой «Мечта о светлой жизни». На русском языке были изданы: «Антология осетинской поэзии», «Поэма о героях» Д. Мамсурова, «Избранное» А. Кубалова, сборник стихов молодых поэтов «Первая борозда», стихи Г. Гагиева и Т. Тетцоева, сборник «Песни дале­ких лет» (из осетинского фольклора).

Организованная в Москве большая книжная выставка, представившая практически все виды и жанры осетинской литературы на двух языках — осетинском и русском, в том числе и в переводах, свидетельствовала и о больших успехах издательского дома «Ир», директором которого в те годы был Дагка Васильевич Зангиев, специалист, любящий и знающий свое дело, интеллигент, большой друг писателей, поэтов, драматургов, литературных критиков, издававший их книги порой раньше, чем они появлялись в литературных журналах.

27 августа в торжественной обстановке в Колонном зале Дома Союзов состоялось официальное открытие литературной части декады. Осетинских писателей пришли поздравить виднейшие литераторы Москвы, представители общественности столицы, гости из других республик. Со словами приветствия к гостям обратился председатель правления Союза писателей РСФСР Леонид Соболев. На открытии со словом о республике, ее культуре, литературе выступил секретарь Северо-Осетинского обкома КПСС Билар Емазаевич Кабалоев. Присутствовали на открытии министры культуры РСФСР А. И. Попов и СОАССР С. Н. Битиев.

29−31 августа прошло обсуждение осетинской прозы и драматургии. Вынесены были на обсуждение такие произведения, как: «Поэма о героях» (трилогия) Д. Мамсурова; роман «Навстречу жизни» Е. Уруймаговой; повести Т. Епхиева, М. Цагараева; поэтические сборники А. Гулуева, Г. Кайтукова, Х. Плиева, Г. Плиева, Б. Муртазова, Г. Цагараева, Д. Дарчиева; пьесы Д. Туаева, А. Токаева, Р. Хубецовой, книги литературоведа Х. Ардасенова.

2 сентября в Московском драматическом театре им. Пушкина состоялся заключительный вечер литературной части Декады. Осетинская литература и ее создатели были приняты российским писательским сообществом и общественностью Москвы тепло, доброжелательно.

6 сентября на расширенном заседании секретариата Союза писателей РСФСР были подведены итоги. Указом Президиума Верховного Совета СССР от 5 октября 1960 года орденами и медалями была награждена большая группа деятелей искусства и литературы Осетии. Ордена Ленина удостоен Дабе Мамсуров, ордена Трудового Красного Знамени — Аким Галуев, Тотырбек Джатиев, Георгий Кайтуков, Гриш Плиев, Максим Цагараев.

1960-е годы изобиловали творческими встречами, вечерами дружбы с литераторами братских соседних республик, многочисленными встречами писателей с читателями, юбилеями. Так, в декабре 1961 года литературная общественность отметила 50-летие Х. Ардасенова, в апреле 1962 года — 70-летие Андрея Гулуева, 27 сентября 1966 года — 50-летие со дня рождения Максима Цагараева, 6 октября 1969 года — 50-летие Михаила Цирихова, в июне 1965 года состоялся вечер, посвященный 110-летию со дня рождения Сека Гадиева, в ноябре 1966 года — вечер памяти поэта Ивана Джанаева (Нигера) в связи с 70-летием со дня его рождения; в марте 1968 года в Северо-Осетинском научно-исследовательском институте торжественно отмечалось 100-летие со дня рождения Блашка Гуржибекова.

В феврале 1963 года состоялся III съезд писателей Северной Осетии. Накануне съезда вышел в свет сдвоенный номер журнала «Мах дуг» (ноябрь — декабрь 1962) с новыми произведениями осетинских писателей и поэтов: Д. Мамсурова — главы из нового сборника рассказов «Куда вы идете», М. Цагараева — главы из нового произведения — поэмы в прозе «Не говори, что не слышал»; повесть Сергея Кайтова «Сын»; романтическая драма «Преданное сердце» Раисы Хубецовой; рассказы Сергея Марзоева, Давида Дарчиева, Николая Козлова, Казбека Бадоева, Умара Богазова, Тазе Бесаева, Чермена Кулаева; новые стихи юбиляров этого года Тембола Балаева и Мисоста Басиева, поэтические произведения Харитона Плиева, Тимофея Ефимцова (в переводах на осетинский язык), Бориса Муртазова, Александра Царукаева, Петра Урумова, Хазби Дзаболова, Васо Малиева, Юрия Тигиева, Сергея Хугаева, Ефима Тедеева, Дзантемира Ахполова, Ахсара Чеджемова, Юрия Хамицаева, Музафера Дзасохова, Зины Хостикоевой, Сергея Дзапарова, Камала Ходова, Шамиля Джикаева.

На съезде состоялся основательный разговор о молодых писателях. Тон дискуссии задал первый секретарь обкома ВЛКСМ Хазби Булацев, напомнив делегатам слова Максима Горького о том, что «в нашей стране недопустимо, чтобы развитие литературы шло самотеком. Мы обязаны готовить себе смену». Для этого необходимо, чтобы воспитанием молодых занимались более квалифицированно. Чтобы ряды Союза в первую очередь пополнялись молодежью. От имени молодых выступил поэт Ахсар Кодзати, отметивший, что молодые уже давно печатаются, у многих даже есть сборники, но в Союзе до сих пор не состоялось по-настоящему творческого разговора с ними. А такой разговор мог бы принести большую пользу и старшим, помог бы понять, что у молодежи есть и собственное отношение к современной литературе, поэзии, которое проявляется в поиске новых тем, форм, средств, образов. В выступлениях делегатов съезда отмечались также: острый дефицит современных осетинских пьес; оставляющий желать лучшего общий уровень писательского мастерства; недостаточно активная и принципиальная позиция критики в нашей литературе; нехватка литературы для детей на осетинском языке, общее состояние изучения родного языка в республике; особенно остро звучала тема объединения творческих союзов Севера и Юга Осетии.

Было избрано новое правление Союза писателей Северной Осетии, в состав которого вошли: Х. Ардасенов, Т. Ефимцов, Г. Кайтуков, Д. Мамсуров, С. Марзоев, Г. Плиев, Д. Темиряев, А. Токаев,
М. Цагараев. На организационном заседании председателем правления Союза писателей Северной Осетии избран М. Цагараев, заместителем — Х. Ардасенов.

6 декабря 1964 года в республике была учреждена Государственная премия Северо-Осетинской АССР имени Коста Хетагурова в области литературы и искусства. Свои первые премии за 1964−1965 годы Комитет по Государственной премии имени Коста Хетагурова присудил 25 декабря 1965 года Василию Ивановичу Абаеву — «За большие заслуги в развитии осетинского языкознания и фольклористики» и Дабе Хабиевичу Мамсурову — «За создание произведений большой художественной правды, обогативших осетинскую художественную литературу (романы: «Тяжелая операция», «Поэма о героях», «Люди есть люди»; пьесы: «Сыновья Бата», «Дети наложницы», «Афхардты Хасана» и сборник рассказов).

Из других значимых событий этого десятилетия надо отметить, что в 1964 году осетинская писательская организация принимала у себя большого русского советского писателя, участника Великой Отечественной войны, Героя Социалистического Труда, лауреата Государственных премий СССР и РСФСР, общественного деятеля Даниила Гранина.

В июне 1965 года состоялся II съезд писателей РСФСР. В его работе приняли участие делегаты от осетинского Союза: Дабе Хабиевич Мамсуров, Максим Николаевич Цагараев, Георгий Харитонович Кайтуков.

В 1966 году в девятом номере журнала «Дружба народов» была опубликована резонансная статья Нафи Джусойты «Чурек на завтра, или Дума о будущем», в которой он остро полемизирует с теми, кто считает возможным постепенное исчезновение национально-особенного в ходе развития национальных культур, против формулы, по которой «национально-особенное противопоставляется их общему интернациональному, а не безнациональному»; настаивает на сохранении национальных языков, играющих важнейшую роль в формировании национальных культур и национальных литератур. Еще и еще раз Нафи Джусойты говорит о необходимости сохранения национального языка — этого бесценного достояния народа, о методически грамотном обучении родному языку в школах; о литературном герое и его национальном характере; о сближении национальных культур и литератур, резюмируя: «Национальные языки не могут быть помехой сближению народов. Ведь на национальных языках создаются все наши культурные ценности».

28 ноября 1967 года состоялся IV съезд писателей Северной Осетии. По времени он совпал с 50-летним юбилеем советской власти, только что торжественно отмеченным в стране. И вполне естественно, главными темами обсуждения были вопросы о современности литературы, о создании образа нового героя, современника, человека с характером, со сложным внутренним миром, гражданина, героя прошедших войн и битв, созидателя, строителя новой жизни, ученого, писателя, художника, актера (образ новой советской интеллигенции); об отражении противоречий действительности и их причин, возможности устранения ошибок; о гражданской и творческой активности писателя и его ответственности перед народом. В центре внимания писателей также осетинский язык, проблемы его сохранения и развития, совершенствования системы обучения языку в школе. Серьезной темой разговора стало состояние осетинской драматургии, национального театра — одних из главных хранителей и пропагандистов родного языка и культуры. В основном докладе председателя Союза писателей Максима Цагараева, выступлениях драматурга Раисы Хубецовой, театроведа Лемзы Тибиловой отмечалось засилье в пьесах бытовизма, мелкотемья, появление в театрах все чаще пьес-однодневок, что некоторые пытались объяснить виной не только авторов, но и театров, не умеющих выбирать драматургический материал и работать с ним. Но и выбор пьес, к сожалению, был невелик, много в них однообразия, мало жизненного интересного материала, порой ощущается и отсутствие профессионального сценического языка. Особый разговор шел о создании героико-романтической пьесы, о воссоздании народной драмы, чем театр осетинский и славился.

В числе положительных моментов на съезде был отмечен приток в детскую литературу новых писательских сил. Рядом с ветеранами Кудзагом Дзесовым, Мисостом Басиевым, Казбеком Бадоевым, Тазретом Бесаевым для детей стали писать Петр Урумов, Гиго Цагараев, Владимир Секинаев, Давид Дарчиев, Музафер Дзасохов, Ахсар Кодзати, Алихан Саламов, Владимир Царукаев, Георгий Чеджемов. Естественно, что детская литература чаще всего опирается на сказки, народный фольклор, но и не обходит стороной новую реальность, современную жизнь, с новыми героями, новыми сюжетами.

С повестки дня всех съездов не сходил вопрос о литературной критике, точнее — о литературоведении и критике, хотя, если объективно, это не самые худшие их времена. Начиная с 50-х годов ХХ века издаются небольшие сборники по истории осетинской литературы, по отдельным жанрам — к примеру, «Проблема положительного героя в поэзии Нигера» С. Марзоева (1956), «Коста и его время» В. Абаева (1961), «Очерк истории развития осетинской литературы. Дооктябрьский период» Х. Ардасенова (1959) и др. Другое дело, что критики, в отличие от литературоведов, больше были зажаты определенными рамками идеологии — что можно, а что нельзя. В этом плане «чистое» литературоведение было в лучших условиях. Много критического и литературоведческого материала печатают журналы «Мах дуг» и «Литературная Осетия». Это научные статьи Л. Семенова, Г. Калоева, Х. Ардасенова, Н. Джусоева, М. Тотоева, З. Туменовой, К. Казбекова, С. Марзоева, Р. Комаевой, Д. Гиреева, Б. Кулаева, Ш. Джикаева, Т. Хамицаевой; очерки, литературные обзоры Мих. Басиева, М. Лукашенко, Л. Чибирова, Р. Сотиевой, А. Хадарцевой. Все эти авторы и многие другие внесли неоценимый вклад в исследование осетинской литературы.

На съезде было избрано новое правление Союза писателей Северной Осетии, в состав которого вошли: Х. Ардасенов, С. Марзоев, Г. Кайтуков, Р. Хубецова, Г. Плиев, Т. Ефимцов, М. Цагараев,
М. Цирихов, В. Малиев. Председателем правления избирается Максим Цагараев, ответственным секретарем — Сергей Марзоев.

В период с 1962 по 1969 год вышло много книг, в том числе фундаментальных изданий. Назовем небольшую часть из них. На осетинском языке: Т. Джатиев «Горная звезда» (роман), 1961; Х. Ардасенов «Жизнь и поэзия» (сборник критических статей), 1962; А. Агузаров «Солнцеворот» (роман), 1964; Нигер (Иван Джанаев) «Полное собрание сочинений» в трех томах. Т. I, 1966; Д. Мамсуров «Сочинения» в шести томах, 1965−1971; повести Х.-М. Мугуева, Г. Бицоева, С. Марзоева, М. Цагараева, Т. Джатиева, С. Хаблиева, В. Царукаева, К. Дзесова, В. Секинаева, Р. Сабаткоева, А. Галуева; рассказы К. Бадоева, Мих. Басиева, С. Джанаева; сборники стихов Т. Балаева, Б. Муртазова, М. Цирихова, Г. Плиева, А. Царукаева, Х. Плиева, А. Чеджемова, Г. Гагиева, А. Кодзати, Г. Агузарова, К. Ходова, Г. Цагараева, Х. Дзаболова, В. Малиева, Ш. Джикаева. На русском языке: романы — Т. Джатиев «Горная звезда», 1962; В. Цаголов «Послы гор», 1965, «За Дунаем», 1968; И. Кануков «Сочинения», 1963; Б. Туганов. Рассказы, драматургические произведения, 1963; сборники стихов: И. Гуржибекова «След на тропе», 1967; «Первая ласточка» (стихи молодых поэтов), 1968; Ю. Боциев «Крутизна», 1968; Т. Ефимцов «Обветренные руки», 1969; И. Дзахов «Горы — совесть моя», 1969.

Завершает это насыщенное десятилетие ряд знаковых событий: 100-летний юбилей Блашка Гуржибекова (14 марта 1968 года), Дни искусства и литературы Северной Осетии в Кабардино-Балкарии (апрель 1968 года); республиканское совещание молодых писателей (декабрь 1968 года); 60-летие со дня рождения поэта Мисоста Камбердиева (16 июня 1969 года); 50-летний юбилей Михаила Цирихова (6 октября 1969 года).

15 декабря 1969 года писательская организация вместе со всей республикой торжественно отметила 110-летие со дня рождения Коста Левановича Хетагурова.

В апреле 1969 года в зале Северо-Осетинской государственной филармонии состоялся большой вечер-встреча писателей Северного Кавказа: Кабардино-Балкарии, Чечено-Ингушетии, Карачаево-Черкесии, Дагестана и Северной Осетии. В канун 1972 года в Москве, а 12 января 1972 г. во Владикавказе состоялись торжественные вечера, посвященные 100-летию со дня рождения выдающегося осетинского прозаика Арсена Коцоева.

Указом Президиума Верховного Совета Северо-Осетинской АССР от 17 января 1972 года было установлено почетное звание «Народный писатель (поэт) Северо-Осетинской АССР». В числе первых звание народного поэта СОАССР получил Андрей Гулуев. За прошедшие годы этого звания удостоились более 60 человек. В настоящее время в Союзе писателей девять народных писателей и поэтов, а также восемь лауреатов Государственной премии имени К. Л. Хетагурова в области литературы и искусства.

18 января 1972 года во Владикавказе открылся V съезд писателей Северной Осетии под девизом «Отображать жизнь во всем ее многообразии». На съезде присутствовала секретарь правления Союза писателей РСФСР, лауреат Государственной премии РСФСР, поэтесса Людмила Татьяничева, поэты и писатели братских республик, Юго-Осетинской автономной области. В адрес съезда поступили приветственные телеграммы от Михаила Шолохова, Николая Тихонова, Сергея Михалкова, Расула Гамзатова.

С отчетным докладом правления Союза писателей Северной Осетии «Осетинская литература и ее задачи в свете решений XXIV съезда КПСС» выступил председатель правления Сергей Марзоев; с содокладами: по прозе — Гриш Бицоев, по поэзии — Михаил Цирихов, по драматургии — Давид Темиряев; по детской литературе — Владимир Царукаев. На съезде состоялся обстоятельный разговор, особо были отмечены произведения крупной формы: романы Сергея Марзоева «Молот и наковальня» (на стадии завершения), Ахсара Агузарова «Сын кузнеца», Николая Козлова «Солнце над кряжами»; исторические романы Василия Цаголова «За Дунаем» и Умара Богазова «О горы, о родина»; художественная публицистика Тотырбека Джатиева и Юрия Либединского «За вас отдам я жизнь» (о жизни, литературной и революционной деятельности Коста Хетагурова). Отмечено также, что военная тематика продолжает волновать писателей. Был издан ряд книг о войне: повести Г. Бицоева «Тепло очага», Мих. Басиева «Родословная», Ю. Ясько «Крепость принимает бой», С. Кайтова «Это был мой сын», Г. Красовской «Два неба»; пьесы Д. Темиряева «Плач фандыра» и В. Секинаева «В пурге вновь рожденный» и другие. В эти же годы был издан культовый роман «Заповедь» Георгия Черчесова, и по сей день пользующийся большим спросом у осетинского читателя.

Одновременно подчеркивалось, что современная жизнь требует от писателей все большего и большего внимания, поисков новых решений, и не обязательно в произведениях крупной формы, что подтверждают рассказы Максима Цагараева «Наследники Аусби», Александра Царукаева «Приговор сердца», Ашаха Токаева «Один день из жизни великого человека», а также рассказы Руслана Тотрова из его книги «Ритмы восхода» — «Доброе утро», «Улыбка Нано», «Ой, уарайда» и многие другие.

На этом съезде чуть ли не впервые состоялся разговор о таком жанре в литературе, как очерк, его востребованности временем. Злободневностью своих очерков, активным вторжением в жизнь, среду обитания своих героев были отмечены писатели К. Дзесов, К. Бадоев, Т. Джатиев, М. Цирихов, Т. Бесаев, Т. Ефимцов.

Как и прежде, на первом месте оставались вопросы идейности и партийности литературы, образ положительного героя, но на
V съезде, как никогда ранее, серьезно ставятся вопросы и о качестве создаваемых произведений, об уровне писательского мастерства, а также о молодежи, ее весомом вкладе в современную литературу. Отмечались и случающиеся конфликтные ситуации, связанные с непониманием старшими писателями своих более молодых коллег, стремящихся к обновлению литературы, отстаивающих право писать о том, что их интересует и что им представляется важным и нужным в данный момент. На съезде были затронуты и вопросы недостаточно активной деятельности правления Союза, в частности в вопросе пропаганды книг осетинских писателей, особенно в районах республики, высказывались пожелания об укреплении творческих связей с писателями республик Северного Кавказа и многое другое.

V съезд избрал правление Союза писателей республики, в которое вошли Г. Кайтуков, В. Малиев, С. Марзоев, Г. Плиев, Д. Темиряев, Р. Хубецова, М. Цирихов. На организационном заседании нового правления председателем был избран Сергей Марзоев.

Аналогичные вопросы ставились практически и на всех последующих писательских съездах двух десятилетий: VI съезд 15 февраля 1977 года (см. альманах «Литературная Осетия», 1977 год,
№ 50, с. 120−125) — много негатива в адрес молодых поэтов;
VII съезд 31 мая 1982 года (альманах «Литературная Осетия», 1982 год, № 60, с. 73–87), с той, быть может, разницей, что все чаще, острее, полемичнее, особенно на VIII съезде 15−16 мая 1987 года (альманах «Литературная Осетия», № 70, 1987 год, с. 58–87), звучали вопросы не только об актуальности содержания, новизне подачи, но и о профессиональном уровне писательского мастерства, о свободе творчества, свободе как главном завоевании перестройки. И во многих выступлениях чувствовалось искреннее желание разобраться, понять, осмыслить все, что происходит в стране, культуре и непосредственно в литературе.

IV. Время перемен. Активизация творческой деятельности молодых прозаиков, поэтов, драматургов. 1980−1990 годы

Не будем забывать, что в Осетии 1980−1990 годы — время зрелости поколения писателей, родившихся в конце 30-х — 40-х годах ХХ века: прозаиков, поэтов, драматургов, которые боролись со стереотипным мышлением, сражались за правду в литературе, за повышение уровня профессионального мастерства, тематическое разнообразие создаваемых произведений, за обновление осетинской литературы в целом. К ним присоединяются и более молодые коллеги, получившие хорошее филологическое и литературное образование, в том числе и в столичных вузах. Скажем так, литературная жизнь в эти десятилетия была многообразной, противоречивой, порой и конфликтной, но, несомненно, интересной. На VIII съезде особенно остро прозвучала озабоченность писателей о молодой смене. «Сегодня наша трагедия в том, что у нас нет смены, самому молодому члену Союза писателей — 47 лет!» (Васо Малиев). Это вызывало тревогу уже в 1987 году. Не теряет своей остроты этот вопрос, к сожалению, и сегодня.

Важно понимать, что VIII съезд (1987) проходил уже в эпоху горбачевской перестройки, «гласности», после периода «брежневского застоя». А главным достижением перестройки считалась свобода слова, которой так не хватало творческим людям. Многие осетинские прозаики, поэты, остро чувствуя перемены и осознавая свои возможности достойно вписаться в новое, активное, живое время, открыто выступают за творческое обновление Союза писателей, но чаще всего натыкаются на глухую стену непонимания. К чести осетинских журналов, и «Мах дуг», и «Литературная Осетия» давали достаточно острые материалы, такие, например, как: «Свет правды»
В. Малиева в альманахе «Литературная Осетия» (1987, № 70); «Исповедь» — стихотворение классика осетинской литературы Ивана Джанаева (Нигера) с предисловием А. Кодзати в «Литературной Осетии» (1988, № 71); острые материалы о проблемах осетинской литературы в «Литературной Осетии» (1988, № 72) и другие.

В июне 1988 года в Орджоникидзе по инициативе Союза писателей РСФСР и газеты «Литературная Россия» состоялся круглый стол, посвященный проблемам осетинской литературы. В разговоре приняли участие А. Егорунин — первый заместитель главного редактора, члены редколлегии «Литературной России», известные российские критики, в том числе главный докладчик Андрей Турков, представители власти, писатели, интеллигенция Северной Осетии. Поднимались вопросы литературного процесса, писательского мастерства, заинтересованно говорилось как о достижениях, творческих находках и успехах, так и о бытующем мелкотемье. Двухдневный серьезный, обстоятельный разговор, затронувший широкий круг проблем, и творческих, и социальных, имел большой общественный резонанс. Пожалуй, суть этого заинтересованного профессионального разговора о судьбе осетинской литературы можно выразить словами из выступления Руслана Тотрова: «Нужно понимать, что литература — это часть народа. У нас это больше чем совесть. У нас это активная сила, которая должна вести народ и формировать сознание, формировать то, что мы именуем общественным мнением».

Перестройка способствовала и новому подходу к осмыслению того, что происходит в литературах народов так называемой российской периферии. Это и практика круглых столов в Москве и на местах с обсуждением состояния литературы в республиках, и совсем новая форма обсуждения творчества отдельных писателей и поэтов на заседаниях Совета по национальным литературам Союза писателей РСФСР в Москве. Так, в том же 1988 году состоялось обсуждение двух хорошо известных в Северной Осетии и достаточно заметных в столице осетинских литераторов Ахсара Кодзати и Васо Малиева. И как отметил на обсуждении кандидат искусствоведения Казбек Кулаев, сделать это надо было лет на десять-пятнадцать раньше, когда создавались лучшие их произведения, такие как «Лирика» А. Кодзати, «Венок сонетов» В. Малиева, малодоступные тогда широкому кругу читателей, а не пропагандировать одних и тех же авторов официальной, тенденциозной литературы. Творчество обоих было высоко оценено на этом обсуждении. «Взгляд из Москвы» имел в те годы ощутимый резонанс. В Осетии больше стали печатать молодых поэтов и писателей.

V. На переломе веков. 1990−2020 годы

В 1990–1991 годах в республике появляются два новых «толстых» журнала: «Дарьял» и «Ираф». Меняет свой формат и название общественно-политический альманах «Литературная Осетия». С 1 февраля 1990 года главным его редактором становится писатель Руслан Тотров, а 9 февраля того же года альманах меняет свое название на «Дарьял» и статус на литературно-художественный и общественно-политический журнал. Обновленное издание быстро находит своего читателя и новых авторов. В нем публикуются произведения осетинских классиков, современных поэтов и писателей Осетии, Северного Кавказа, России, стран дальнего и ближнего зарубежья. В тяжелые для Юга Осетии времена, в период пятидневной войны с Грузией 2008 года и ее последствий, в течение двух лет (2008–2010) «Дарьял» печатает дайджест «Август 2008. Южная Осетия в зарубежных СМИ», материалы которого имели читательский спрос, помогали в оценке ситуации, влияли на формирование общественного мнения. Печатает журнал также очерки и журналистские репортажи непосредственных свидетелей и участников этой войны — журналистов Батрадза Харебова, Коста Дзугаева, Натальи Дзукаевой и других.

С 1996 по 2005 год, кроме четырех плановых номеров «Дарьяла», издавался пятый, посвященный творчеству молодых писателей, поэтов, художников, журналистов, ученых, а с 2004 года журнал стал выходить шесть раз в год. «Дарьял» во многом авторский журнал своего создателя, он был главным делом жизни писателя и журналиста Руслана Тотрова, его детищем. После ухода из жизни Руслана Хадзыбатыровича в 2015 году, изданием руководила Ольга Тотрова, а с 2018 года главным редактором становится Алан Цхурбаев, в свое время печатавший в «Дарьяле» свои первые литературные опусы и журналистские статьи. Вполне понятно, что журнал подвергся определенному обновлению, но сохранил главное свое назначение и суть, остался таким же востребованным и интересным для читателя, в том числе и молодого. В 2019 году впервые после значительного перерыва, почти в 15 лет, вышел возрожденный молодежный, как его называли «Пятый», номер «Дарьяла».

В январе 1991 года Постановлением Совета Министров СОАССР создается новый, сначала в форме альманаха, литературно-художественный и общественно-политический журнал «Ирæф» («Ираф»). Это первый в республике журнал на дигорском диалекте осетинского литературного языка, вокруг которого объединились все, кто писал на дигорском. Идея его создания принадлежала известному осетинскому поэту, публицисту, общественному деятелю Васо Малиеву. Он же на многие годы становится главным редактором журнала.

На своих страницах «Ираф» печатает многогранный и разно­об­разный материал не только литературного содержания — прозу, поэзию, литературоведческие исследования, но и по истории, этнографии, культуре, искусству осетинского народа, причем как в дигорском, так и в иронском варианте осетинского литературного языка. В числе авторов — известные осетинские писатели и поэты, ученые, историки, этнографы, деятели культуры и искусства. Журнал постоянно уделяет внимание молодым авторам, ищет тех, кто пишет на дигорском диалекте, и помогает им. Можно сказать, что «Ираф», по сути, открыл такого талантливого поэта, как Оскар Гибизов, впервые напечатав его стихи на своих страницах. У «Ирафа» за три десятилетия существования сложился свой круг авторов и преданных читателей. За эти годы было издано более ста номеров журнала. В 2017 году, после ухода из жизни Васо Георгиевича Малиева, пост главного редактора занял его заместитель и единомышленник Эльбрус Скодтаев, сумевший сохранить уровень и направленность журнала, привнеся в него и собственное видение. Заслуживает уважения тот факт, что в год 80-летнего юбилея Васо Малиева, до которого поэт немного не дожил, первый номер журнала «Ираф» 2018 года был посвящен творчеству своего основателя, его поэзии, прозе, драматургии, литературной критике и публицистике.

В эти сложные и все же действенные десятилетия конца XX века — начала нового тысячелетия во главе Союза писателей были: Михаил Цирихов (1977–1987), Васо Малиев (1987–1990), Камал Ходов (1990–2018), избранный позже почетным председателем Союза писателей Северной Осетии.

Испытывая серьезные, и прежде всего финансовые, трудности, продолжало работать в хорошем режиме национальное издательство «Ир». Возглавляли его в эти годы профессионалы своего дела — Ахсар Кантемиров (с 1972 года), Юрий Икоев (с 1985 года), Михаил Кантеев (1992–2001), Жанна Козырева (2001–2018).

Из большого списка изданных произведений этих лет назовем лишь некоторые: роман «Дом Сурме» Васо Малиева; роман «Арвы айдæн» («Небесное зеркало», 1982) Гриша Бицоева; роман-новелла «Иу артæй уæрст» («Плоть от плоти», 1989) Бориса Гусалова; роман «Любимые дети» (1980) Руслана Тотрова; роман «Йæ рухс ном» («Светлое имя ее», 1991), повесть «Даргъ фæззыгон фæндаг» («Длинной осенней дорогой», 2006), роман «Темыры кæстæр чызг» («Младшая дочь Темыра», 2013) Гастана Агнаева; повесть «Черная жемчужина» (1997), роман «Огненное колесо» (2008) Георгия Тедеева; сборник очерков «Вершины» (2003) Германа Гудиева; документальные повести «Ироны портрет Мæйыл» («Портрет осетина на Луне», 2003), «Бибо Ватаев глазами друзей» (2010) Дамира Даурова; роман-эссе «Небесные шахматы» (2004), «Избранное» (2011) Анатолия Дзантиева; исторический роман «Заповедь» (2011) Георгия Черчесова; рассказы, повести, миниатюры «Вечный огонь» (2018) Ирлана Хугаева.

Издается большое количество поэтических сборников, как коллективных, так и авторских: сборник молодых поэтов «Судз, ме стъалы…» («Гори, моя звезда…», 1979); сборник молодых поэтов «Иу зæххы цот» («Сыновья одной земли», 1985); «Антология осетинской поэзии» (сост. А. Кодзати, 1985); «Æрттигъ» («Трехгранник», 1989) — поэтический сборник (Малиев, Кодзати, Ходов); «Ирыстоны поэзи» («Поэзия Осетии», сост. А. Кодзати, 2012); Ирлан Хугаев «Вериги воли»: книга стихов и стихий» (2013); в разные годы вышеназванного периода выходили авторские сборники Сергея Хугаева, Васо Малиева, Музафера Дзасохова, Ахсара Кодзати, Камала Ходова, Шамиля Джикаева, Игоря Дзахова, Ахсара Чеджемты, Геора Чеджемова, Зинаиды Хостикоевой, Ирины Гуржибековой, Сергея Кабалоти, Тотрадза Кокайты, Таймураза Ха­джеты, Виталия Колиева, Тенгиза Догузова, Эльбруса Скодтаева, Станислава Кадзаева, Батрадза Касаева, Изатбека Цомартова, Казбека Мамукаева, Энвера Хохоева, Руслана Бабочити, Земфиры Бзыковой, Германа Гудиева, Оскара Гибизова, Владислава Уртаева, Ады Томаевой, Ростислава Цомаева, Эдуарда Абаева.

Покинув пост директора издательства «Ир» в 2018 году, Жанна Козырева в своем издательстве «Проект-Пресс» осуществила выпуск нескольких солидных «подарочных» изданий: литературного осетинского шедевра «Нарты. Эпос осетинского народа» в иллюстрациях талантливейшего осетинского художника Азанбека Джанаева; одну из лучших версий о короле Артуре и рыцарях Круглого стола и Святом Граале «От Скифии до Камелота» в интересном дизайнерском решении Валерия Цагараева; «Осетинские волшебные сказки» в переводах на русский язык Сергея Марзоева, Таймураза Саламова, Азы Хадарцевой, Елены Кайтуковой, Дианы Сокаевой в изящном оформлении художника Николая Василенко. Отдельно отметим и вышедший в 2018 году «Осетинский мифологический словарь» (автор-составитель Ф. Т. Найфонова, дизайн Н. Василенко), репродукции живописных портретов художника Игоря Лотиева из серии «Лики времени». В 2020 году Жанна Григорьевна была удостоена специальной премии имени Коста Хетагурова «За большой вклад в культуру Северной Осетии» как автор литературно-художественного издания «Нарты. Эпос осетинского народа» на осетинском, русском и английском языках.

К месту будет отметить, что в 2017 году «Объединенное гуманитарное издательство» в Москве выпустило в свет первый том фундаментального издания в поддержку литератур народов России «Современная литература народов России. Поэзия. Антология». В него вошли стихи осетинских поэтов Батрадза Касаева, Казбека Мамукаева, Марата Джусойты, Эльбруса Скодтаева, Станислава Кадзаева в переводах Ирины Гуржибековой, Тимура Кибирова, Валерия Котеленца, Максима Калинина.

В том же году издается «Детская литература. Антология». Осетия в ней представлена пятью авторами — Георгием Чеджемовым, Изет Астемировой (И. Фидаровой), Земфирой Бзыковой, Милусей Будаевой, Станиславом Кадзаевым в переводах Юрия Воищева, Калерии Бойцовой, Натальи Куличенко, Ирины Гуржибековой.

В 2018 году вышел третий том этого издания «Современная литература народов России. Проза. Антология». Осетинская проза представлена Касполатом Черчесовым, Энвером Хохоевым, Асланбеком Касаевым в переводах Асланбека Бритаева и Ивана Волкова.

В 2020 году увидел свет четвертый том — «Современная литература народов России. Драматургия. Антология». Осетинская драматургия представлена одним автором — драматургом Цараем Хамицаевым, его драмой в двух действиях «Кто виноват?» в авторском переводе.

В состав федерального редакционного совета этого издания от Осетии вошла заслуженный работник культуры РСО-Алания, заместитель директора Национальной научной библиотеки РСО-Алания Ирина Бибоева, которая провела всю большую работу по подготовке материалов к печати, в том числе и переводов.

Творческие переводы — существенная часть любой национальной литературы, в том числе и осетинской. Нельзя не отметить в означенный период качественные, высокопрофессиональные переводы осетинскими писателями русской и мировой классики на родной язык: Камал Ходов — произведения Боккаччо, Гейне, Плещеева, пьесы Лопе де Вега, Шиллера, Островского; Шамиль Джикаев — «Король Лир» У. Шекспира, «Царь Эдип» Софокла, «Сирано де Бержерак» Э. Ростана, стихи М. Лермонтова, Р. Бернса; Музафер Дзасохов — «Маленький принц» А. де Сент-Экзюпери, произведения А. Пушкина, М. Лермонтова, Л. Толстого, К. Хетагурова; «Рубаи» Омара Хайяма, «Сонеты» У. Шекспира; для детей — «Малыш и Карлсон» А. Линдгрен, «Приключения Чиполлино» Дж. Родари; «Крокодил Гена и его друзья» Э. Успенского; Тотрадз Кокайты — «Сонеты» У. Шекспира (1994) и «Сонеты» Микеланджело Буонарроти (2010). Аркадий Золоев делает литературные переводы с языка оригинала: немецкого и английского, которые выходят книгой «Детям Осетии. Европейская детская поэзия» (2015), «Книга для семейного чтения» — перевод с оригинала, изданного в Лондоне в 1886 году. Поэт Амурхан Кибиров переводит на дигорский диалект осетинского языка стихи А. Пушкина, М. Лермонтова, «Старик и море» Э. Хемингуэя, «Белый пароход» Ч. Айтматова, трагедию Г. Лорки «Кровавая свадьба», комедию Лопе де Вега «Валенсианские безумцы», комедию «Дон Жуан» Ж.-Б. Мольера. Постановка последней была успешно осуществлена на сцене Государственного дигорского драматического театра РСО-Алания французским режиссером Аленом Маратра (2015), а Энвер Хохоев к 200-летию А. С. Пушкина перевел трагедию «Каменный гость», поставленную также в Дигорском драмтеатре.

Осетинские поэты Казбек Мамукаев и Елизавета Кочиева по просьбе Российского библейского общества (РБО) приняли участие в работе над переводом Ветхого завета на осетинский язык, причем с языка оригинала. Работа сколь сложная, столь и предельно ответственная. Велась она с 2002 по 2016 год. Еще ранее Казбек Мамукаев переводил на осетинский язык «Евангелие от Матфея», опубликованное в журнале «Мах дуг» (1992, № 5).

Осетинские поэты, как и прежде, делают много переводов не только на осетинский язык, но и осетинских авторов — на русский. И в целом очень достойно. Так, например, Руслан Тотров перевел на русский язык поэму Александра Кубалова «Афхардты Хасана», повести и рассказы Гриша Бицоева, роман «Матрона» Алеша Гучмазты; Ирина Гуржибекова — осетинских современных поэтов Ахсара Кодзати, Музафера Дзасохова, Камала Ходова, Гиго Цагараева; Наталья Куличенко — стихи Мелитона Казиты, прозу Гастана Агнаева — романы «Ночь длиною в жизнь» и «Ее святое имя». Борис Гусалов перевел на русский язык свой роман «Разрыв-трава». Много качественных переводов стихов осетинских поэтов сделано Таймуразом Саламовым, в том числе и для журнала «Дарьял», ответственным секретарем и по совместительству редактором которого он был многие годы. Писатель, поэт, общественный деятель Нафи Джусойты оставил замечательные подстрочники на русском языке своих стихов. Поэт Наталья Куличенко сделала на их основе более ста переводов и включила их в свой сборник переводов осетинских авторов «Разноцветье» (2021), подарив многим людям, поклонникам и почитателям таланта Мастера и Человека, будущим поколениям, возможность читать стихи Нафи на русском языке.

Серьезен вклад в осетинское переводческое дело Зинаиды Тедтоевой, профессора СОГУ им. К. Хетагурова, кандидата педагогических наук, заслуженного работника образования РСО-Алания. Собрав воедино сделанные в разное время лучшие переводы русской и мировой литературы на осетинский язык, она подготовила к изданию антологию «Цæры æмæ æнусты цæрдзæн сæ намыс» («Горячее светило», 2018), в которую вошли произведения М. Лермонтова,
Н. Гоголя, А. Чехова, Н. Некрасова, Л. Толстого, М. Горького, У. Шекспира, О. Хайяма, Ф. Гарсиа Лорки, Э. Хемингуэя, посвятив этот труд светлой памяти Нафи Джусойты и Шамиля Джикаева.

В разные годы вышли в свет отдельными изданиями произведения русских классиков на осетинском языке, подготовленные Зинаидой Хасанбековной: Николая Некрасова, Ивана Тургенева, Михаила Лермонтова, Льва Толстого, Антона Чехова, пьесы великого русского драматурга Александра Островского. В 2019 году на
VIII Cибирском межрегиональном конкурсе «Университетская книга» Зинаида Хасанбековна (составитель) за книги «Тургенев И. С. Избранные произведения: К 200-летию со дня рождения И. С. Тургенева», «Островский А. Н. Пьесы» получила дип­лом победителя в номинации «Лучшее переводное издание — 2019».

В настоящее время большая работа по систематизации огромного материала по переводам осетинских авторов ведется Ириной Хаймановой, директором Национальной научной библиотеки РСО-Алания, заслуженным работником культуры Российской Федерации. К изданию готовится большая энциклопедия переводов осетинских авторов.

Наличие в небольшой по территории республике четырех национальных театров (осетинского, дигорского, конно-драматического «Нарты», детско-юношеского «Саби») постоянно требует своего драматургического материала на осетинском языке.

Начиная с 1960-х годов для осетинского драматического театра им. В. В. Тхапсаева много пьес написал его режиссер, драматург Георгий Хугаев, в их числе и такие, что десятилетиями остаются в репертуаре театра: «Богатый дом», «Сатти и Батти», «Наемный вождь», «Дочери Нафи и Нафига», «Черная бурка». С театрами успешно сотрудничают многие писатели. Так, перу Георгия Чеджемты принадлежит пьеса «Цола», которая вот уже более тридцати лет не сходит со сцены Осетинского театра. Несколько сборников пьес издал Царай Хамицаев: «Легенда о любви» (1994), «Арвæй æрвыст лæг» («Посланец неба», 1995). Событием в культурной жизни Осетии стало появление масштабного многожанрового театрального полотна с ярко выраженным национальным характером — пьесы Шамиля Джикаева «Отверженный ангел», поставленной в уникальном конном театре «Нарты» его художественным руководителем, блестящим актером и режиссером Анатолием Дзиваевым (1992). Для молодого Дигорского драматического театра, не имевшего репертуара на своем языке, Васо Малиев написал пьесу по поэме своего отца Георгия Малиева «Темыр Алсахъ», Царай Хамицаев перевел свою пьесу «Кто виноват?» на дигорский, художник Харитон Сабанов написал две пьесы «Любовь или смерть» и «Тухайты Æргæсгæ», для театра стали писать Сильвия Лазарова — комедия «Что скажут люди?», пьеса «Обман», Цараг Тобоев — остросоциальная пьеса «Тормози, Дехъо».

Не поставлена, но ждет своего часа драма Анатолия Дзантиева «Анахарсис». [В 2004 году пьеса была напечатана в оригинале, на русском языке, в журнале «Дарьял», в том же году Шамиль Джикаев начал переводить ее на осетинский язык, но в связи с трагическим уходом из жизни поэта завершил работу над переводом Ахсар Кодзати и напечатал пьесу в журнале «Мах дуг» (2011, № 9).]

Успешно взаимодействует с театром для детей и юношества «Саби» Тотрадз Кокайты — по его пьесам были поставлены спектакли: «Къуындзих æмæ Къуындзила» («Кундзих и Кундзила»), «Сыр­доны хинтæ» («Проделки Сырдона»), «Æнахуыр хæйрæг» («Необыкновенный черт», в соавторстве с Камалом Ходовым). Для детского театра также пишет поэт и драматург Петр Урумов — «Сарты фырт» («Сын Сарта»), «Мæндзи æмæ Сырхуадул» («Мандзи и Краснощекая»).

Писатель — личность социально активная, отсюда и интерес к такому литературному жанру, как публицистика. Начиная с Коста Хетагурова, Гаппо Баева, Сека Гадиева, Александра Кубалова, он характерен и для многих современных писателей и журналистов, таких как Казбек Казбеков, Сафар Хаблиев, Михаил Басиев, Василий Цаголов, Зинаида Хостикоева, Руслан Тотров, Сергей Марзоев, Хазби Цгоев, Музафер Дзасохов, Васо Малиев, Ахсар Кодзати, Шамиль Джикаев, Георгий Тедеев, Руслан Бабочити, Ирина Гуржибекова, Зоя Даурова, Борис Гусалов, Виталий Колиев, Эльбрус Сакиев, Тенгиз Догузов, литературоведов Бориса Хозиева, Тамерлана Техова, Изеты Мамиевой.

В республике, как и прежде, много внимания уделяется вопросам сохранения осетинского языка как гаранта сохранения нации, главного носителя и хранителя национальных традиций и культуры. В 2003 году Правительством РСО-Алания был учрежден День осетинского языка и литературы. Праздник приурочен к выходу в свет книги Коста Хетагурова «Осетинская лира» и ежегодно отмечается 15 мая как в Северной, так и в Южной Осетии. Его назначением стало вовлечь как можно больше людей, особенно молодежи, в организацию всенародной поддержки сохранения родного языка.

Из литературоведческих трудов обозначенного периода назовем несколько имен и работ: Руслан Бабочити — монография (эссе) о жизни и творчестве одного из классиков осетинской поэзии Георгия Малиева «Поэт æви гениалон поэт?» («Поэт или гениальный поэт?»), напечатанную в двух номерах журнала «Ираф» (2001, № 3; 2003, № 4); Римма Сотиева (составитель) — Цоцко Амбалов «Удварны хæзнатæ» («Сокровища души», 2009); Девлет Гиреев — фундаментальные статьи о М. Лермонтове, М. Булгакове (на Кавказе), о творчестве осетинских писателей Е. Уруймаговой, Г. Кайтукова, Т. Ефимцова.

На много лет раньше, чем это могло случиться, литературовед Аза Асламурзаевна Хадарцева возвращает на родину имя большого русского писателя Гайто (Георгия) Газданова. Начатое ею успешно продолжили Фатима Хадонова, Валентина Газданова, Нуг­зар Цховребов, Руслан Бзаров, Тамерлан Камболов и другие.

Доктор филологических наук, профессор Рима Фидарова в своем фундаментальном труде «История осетинской художественной культуры» серьезное внимание уделяет вопросам осетинской литературы. Ученый, кандидат филологических наук, писатель, поэт Ирлан Хугаев в 2008 году издает капитальную монографию «Генезис и развитие русскоязычной осетинской литературы».

Можно назвать также много имен писателей и поэтов, обладающих хорошим «ведческим» чутьем, пишущих рецензии, критические статьи на произведения своих коллег, статьи о состоянии и развитии осетинской литературы. Это — Васо Малиев, Ахсар Кодзати, Камал Ходов, Шамиль Джикаев, Эльбрус Скодтаев, Ирина Гуржибекова, журналисты Эльбрус Сакиев, Лариса Гетоева и другие.

В конце 1980-х в осетинском литературоведении активно обозначается фигура Бориса Хозиева — ученого, кандидата филологических наук, заслуженного работника культуры РСО-Алания и России. Им написано и опубликовано более 500 научных и публицистических статей и исследований о творчестве осетинских писателей, о состоянии современной осетинской литературы. Борис Хозиев — автор учебного издания «Осетинская литература (1917−1956): учебник-хрестоматия» (1998); его перу принадлежат такие книги, как «Елбыздыко Бритаев» (1993); «Осетинский венок Пушкину» (1999), монографии «А. А. Магометов» и «М. М. Блиев» к университетской серии «Ученые СОГУ» и многие другие. Он является переводчиком на осетинский язык таких писателей, как
М. Зощенко, Ч. Айтматов, В. Войнович, Ю. Нагибин. Напомним, что он был еще и одним из инициаторов создания «молодежного» номера журнала «Дарьял». В феврале 2019 года Борис Ражденович Хозиев был назначен главным редактором республиканской газеты «Растдзинад», продолжая оставаться действующим литературоведом и критиком и возглавляя секцию критики в Союзе писателей РСО-Алания. [В 2025 году он избран председателем Союза писателей Северной Осетии.]

В 2015 году осетинский литературоведческий портфель пополнился высокопрофессиональной монографией молодого талантливого ученого Тамерлана Техова «Художественный мир поэзии Александра Царукаева» (научный редактор Б. Р. Хозиев). С 2018 по 2022 год Т. Техов работал главным редактором старейшего осетинского национального издательства «Ир», не оставляя писательскую и журналистскую деятельность. В 2020 году состоялось издание его нового сборника литературно-критических статей «Слово. Творчество. Книга».

Лариса Гетоева, филолог, журналист, многолетний председатель Северо-Осетинской организации «Книга-Центр», заслуженный работник культуры РСО-Алания, в соавторстве с Генрием Кусовым издала книгу «Пушкин и Владикавказ» (2010), подготовила ко второму изданию книгу «Осетинские дигорские народные изречения», дополнив ее интереснейшими мини-рисунками Махарбека Туганова. Л. Гетоева также является автором целого ряда солидных журнальных статей об осетинских писателях, таких как Василий Цаголов, Музафер Дзасохов, Камал Ходов, Эльбрус Скодтаев, Константин Фарниев, Владислав Уртаев и других.

Свою особую нишу в осетинской литературе занимает Генрий Кусов — историк, краевед, писатель, журналист, доктор исторических наук, профессор Северо-Осетинского государственного университета им. К. Л. Хетагурова, лауреат Государственной премии им. К. Л. Хетагурова. Генрий Измаилович — исследователь жизни и творчества Коста Хетагурова, кавказского периода жизни и творчества А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, М. А. Булгакова. Он автор книг: «Пушкин и Кавказ» (под ред. Расула Гамзатова, 1999), «Вокруг Коста» (2009, 2-е изд.), «Знаменитые люди на берегах Терека» (в соавторстве с З. Х. Тедтоевой и Л. Т. Хмелевой, 2011), «Владикавказский период творчества М. А. Булгакова в исторической перспективе» (в соавторстве с З. С. Дудаевой, 2018) и многих-многих других. Его книги знают и любят в Осетии и не только.

На переломе веков серьезно заявляет о себе новое поколение осетинских поэтов. Издается наконец поэтический сборник Оскара Гибизова «Слеза в глазу колыбели» (2007), через 14 лет после его смерти. Вышли из печати несколько поэтических сборников Владислава Уртаева, Натальи Куличенко, Чермена Дудаева, Заурбека Абаева, Виктории Дауровой, Дзерассы Асламурзаевой (на русском и осетинском языках), Фатимы Хадиковой (на осетинском языке), Валерия Гасанова (на осетинском языке).

В молодежной среде заметно вырастает интерес к современной литературе, особенно к поэзии. Создаются различные творческие объединения, поэтические клубы, литературные гостиные. У молодежи появляются свои кумиры — молодые поэты Чермен Дудаев, Заурбек Абаев. С их участием в Национальной научной библиотеке РСО-Алания, по идее и при поддержке директора Ирины Хаймановой, в 2008 году создается владикавказский поэтический «Чай-клуб». Его ведущими становятся: народный поэт РСО-Алания Ирина Гуржибекова; заслуженный работник культуры РСО-Алания, а теперь уже и народный поэт РСО-Алания Наталья Куличенко; поэт, лауреат Государственной премии им. Мисоста Камбердиева в области литературы Чермен Дудаев; кандидат технических наук поэт Заурбек Абаев. Интерес молодежи к заседаниям клуба был велик, аудитория «Чай-клуба» порой составляла двести и более человек. Через десять лет, в 2018 году, из этого клуба отпочковались три новых поэтических объединения: «СТИХиЯ» (Гуржибекова, Куличенко), «Онегин-клуб» (Дудаев) и «Антология» (Абаев). Аудитория библиотечных литературных объединений очень разнообразна. Здесь и просто любители поэзии, с удовольствием читающие любимые стихи, и вполне сложившиеся профессионально такие поэты, как Фатима Цаллагова (художник), Ольга Резник (журналист), Альбина Зайцева (инженер). За годы существования поэтического клуба многие его члены профессионально выросли, выпустили кто первые, а кто и новые свои поэтические сборники. В их числе Виктория Даурова, Валерий Алексеев (его книгу посмертно издала супруга, поэт Фатима Хадикова), Залина Губурова, Дзерасса Тамаева, Валерий Гасанов, Елена Слепушкина.

Республиканская юношеская библиотека им. Гайто Газданова (директор Рита Царахова) на протяжении не одного десятка лет прививает молодежи любовь к родной осетинской литературе, языку, к книге, знакомит своих молодых читателей как с осетинской классикой, так и с современными прозаиками и поэтами, их произведениями, организовывая вечера-встречи авторов со своим читателем, презентации новых книг, отмечая юбилейные и памятные даты писателей. Современную осетинскую литературу трудно представить без имен наших талантливых земляков-писателей: Ахмеда Цаликова, Гайто Газданова, Тимура Кибирова, Алана Черчесова, Дениса Бугулова, Виктора Чигира. В планах юношеской библиотеки поднять и осуществить новый проект о писателях-земляках.

В Центральной городской библиотеке г. Владикавказа (директор Залина Цахилова) издавна привлекает внимание читателей «Литературная гостиная», где можно пообщаться с писателями, побывать на презентации их новых книг, других мероприятиях, связанных с осетинской книгой. С 2016 года в библиотеке существует литературное объединение «Суадон» («Родник»), где серьезное внимание уделяется осетинскому языку и пишущей на нем молодежи. Особенно ценно внимание, поддержка и помощь молодым талантам со стороны писательской организации и ее представителей: Бориса Хозиева, Станислава Кадзаева, Дамира Даурова, Эльбруса Скодтаева, Энвера Хохоева, Виталия Колиева.

Всегда, во все времена писатели сотрудничали и дружили с библиотеками, главными хранителями духовного богатства народа. И сегодня посещают они и городские, и районные, и сельские библиотеки, разговаривают с читателями, отвечают на задаваемые вопросы, пропагандируют книгу, любовь к чтению, приобретая в свою очередь и необходимый жизненный материал для своей писательской деятельности.

Особое внимание и писательская организация, и библиотеки, и учебные заведения уделяют подрастающему поколению. Стали создаваться детские творческие объединения. Так, в ННБ РСО-А с 2011 по 2018 год успешно и продуктивно работала детская литературная студия «Синий ветер» (руководитель И. Гуржибекова). Итогом стал выпуск двух сборников стихов и рассказов студийцев: «На крыльях мечты» (2010) и «Ветер надежды» (2015), изданных в мини-типографии ННБ «Колибри».

За годы работы с творчески одаренными детьми в библиотеке сложился интересный проект «Эти маленькие большие читатели». Участниками его в разные годы становились хорошо сегодня известные и, несомненно, творчески одаренные дети — Николь Плиева, Дана Ревазова, Анисия Соскиева.

В учебных заведениях республики — Лицее искусств, интеллект-школах, осетинской школе № 13, Аланской гимназии, целом ряде обычных средних школ преподаватели опекают, поддерживают пишущих детей, особо поощряя тех, кто пишет на родном осетинском языке. Журнал «Дарьял» и Республиканский лицей искусств неоднократно давали большие интереснейшие подборки детских стихов и рассказов. Журнал «Ногдзау» проводит творческие конкурсы и печатает на своих страницах стихи и рассказы победителей на осетинском языке. Газета «Растдзинад» проявляет большую заинтересованность в детях, пишущих на родном языке. Можно сказать, что у Союза писателей подрастает молодая смена и писателей, и читателей, что очень радует и дает надежду на благополучное будущее осетинской литературы.

Заслуживает внимания и такой проект Национальной научной библиотеки, как «Кавказский литературный круг». Кавказ со своими сложнейшими проблемами, отношениями, и в то же время Кавказ со своими традициями, историей, гостеприимством и уважением к соседям. Кавказ, воспетый русскими и иностранными поэтами и художниками. И как важно сегодня не потерять, а умножить лучшее, не допустить разрушения дружеских взаимоотношений. В проекте уже приняли участие известные поэты и прозаики Кавказа: Геннадий Аламиа (Абхазия), Лейла Тамасханова (Ингушетия), Миясат Муслимова (Дагестан), Хасан Тхазеплов (Кабардино-Балкария), Сергей Рыбалко (Ставрополь), Лариса Шебзухова (Карачаево-Черкесия), Сергей Телевной (РСО-Алания). С Миясат Муслимовой были две встречи, одна из них — презентация ее книги стихов памяти погибших детей Беслана «Ангелы во крови», изданной библиотекой (за счет спонсорских средств) в подарок автору, в оригинальном оформлении Ирины Хаймановой и отпечатанной в библиотечной мини-типографии «Колибри» (2019).

Конец XX века и первое десятилетие нового тысячелетия связаны с военными событиями на Юге Осетии. Затяжной грузино-
осетинский конфликт, вылившийся в вооруженное противостояние (1991−1992), изматывающий силы и приносящий большие людские потери, завершившийся непрочным «Балканским» миром, в начале нового тысячелетия переходит в открытую военную агрессию со стороны Грузии, в так называемую пятидневную войну (8−12 августа 2008 года), принесшую Южной Осетии большие беды — человеческие жертвы и огромные разрушения, закончившуюся введением российских войск и «принуждением Грузии к миру». Тяжелейшей ценой Южная Осетия получила статус свободного демократического государства — Республика Южная Осетия (Государство Алания). В новом качестве республика сумела оформить собственную писательскую организацию — Союз писателей Республики Южная Осетия. Естественно, Северная Осетия приняла самое непосредственное участие и в политическом регулировании ситуации, и в самих развернувшихся событиях. Война обострила братские чувства единого, искусственно разделенного народа. Мысль об объединении Осетии звучала как никогда остро. И первыми решились на реальный поступок осетинские писатели. Мысль об официальном объединении Союзов писателей Северной и Южной Осетии витала уже давно. Более конкретную форму она обрела в 2009 году, когда Союз писателей России провел выездной пленум на территории Южной и Северной Осетии. Этот пленум, посвященный приближающемуся 65-летию Победы, а также годовщине отражения грузинской агрессии, получил название «Высокое слово правды». Открывшись во Владикавказе, продолжил работу в Цхинвале.

Российские писатели во главе со своим председателем Валерием Ганичевым выразили глубокую солидарность с народом Южной Осетии и поддержали высказанную писателями идею об объединении творческих союзов писателей Северной и Южной Осетии и о вхождении Союза писателей РЮО в состав Союза писателей РСО-Алания, общероссийской общественной организации регионального отделения Союза писателей России.

3 октября 2013 года в городе Цхинвале состоялся II съезд писателей Осетии, через 83 года после I съезда пролетарских писателей Северной и Южной Осетии (1930). Делегаты II съезда единогласно проголосовали за объединение двух Союзов в единый Союз писателей Осетии. Раньше об этом не могло быть и речи из-за больших проблем и сложностей в Южной Осетии, входившей тогда в состав Грузии.

Объединительный съезд по ряду обстоятельств состоялся несколько позже — 10 октября 2013 года в Цхинвале. Делегаты съезда единогласно проголосовали за объединение двух Союзов писателей Северной и Южной Осетии в единый Союз писателей Осетии. Объединенный Союз избрал правление, в состав которого вошли: от Северной Осетии — Камал Ходов, Гастан Агнаев, Сергей Хугаев, Музафер Дзасохов, Батрадз Касаев, Милуся Будаева, Эльбрус Скодтаев; от Южной Осетии — Мелитон Казиты, Нафи Джусойты, Герсан Кодалаев и Юрий Габараев. Сопредседателями Союза писателей Осетии были избраны Камал Ходов и Мелитон Казиты.

Конечно, многие понимали, насколько это непростой вопрос и как сложно всему тому, что случилось, придать законный статус. Но даже если состоявшееся объединение не может иметь сегодня юридической силы (на данный момент это разные государства), все равно это давно и глубоко обдуманный шаг, имеющий целью в дальнейшем юридически узаконить объединение единого народа, в данном случае через творческие, писательские силы Юга и Севера. Несомненно, найдутся со временем наиболее эффективные формы для решения этого вопроса в полном объеме. Эта надежда всегда жива.

И как бы символизируя это духовное объединение, во Владикавказе в издательстве «Ир» в 2015 году вышла книга «Писатели Осетии» (сост.: Ирина Бибоева и Мелитон Казиты; вступ. статья Тот­радза Кокаева), большой библиографический справочник, в котором приводятся биографические и творческие данные писателей Северной и Южной Осетии. Емкие, обстоятельные комментарии Ирины Бибоевой к творчеству каждого из представленных в книге писателей на многие годы станут бесценным источником данных для всех исследователей, работающих в области осетинской литературы.

В мае 2014 года отмечался 80-летний юбилей журнала «Мах дуг». В газете «Северная Осетия» была опубликована интересная, объективная статья главного редактора журнала «Мах дуг», известного осетинского поэта и публициста Ахсара Кодзати. Статья не только о журнале, его прошлом и настоящем, но и о будущем осетинской литературы, языка, культуры, о дальнейшей судьбе Союза писателей, о поколении молодых. С глубокой благодарностью А. Кодзати назвал имена всех, кто стоял у истоков, сотрудничал, помогал журналу: «За более чем восьмидесятилетний срок существования журнала пост ответственного редактора, начиная с Сармата Косирати (1934−1935), занимали такие известные осетинские писатели, как Александр Джатиев (1935), Барон Боциев (1936−1937), Казбек Бадоев (1937), Татари Епхиев (1937−1941), Тотырбек Джатиев (1945−1948), Гриш Плиев (1948−1952), Ашах Токаев (1952−1954), Сергей Марзоев (1956−1980, 1985−1986), Максим Цагараев (1960−1963, 1978−1985), Михаил Цирихов (1963−1977), Умар Богазов (1977−1978)». Кодзати называет и тех, кто, по его словам, «долгие годы журналу верой и правдой не за страх, а за совесть служили — Андрей Гулуев, Хадо Плиев, Давид Дарчиев, Тазе Бесаев, Алихан Саламов, Сараби Чехоев, Михаил Басиев, Георгий Гагиев, Владимир Секинаев, Гриш Бицоев, Сергей Хугаев, Зина Хостикоева, Камал Ходов, Албег Хамицев, Саукудз Агузаров, Гастан Агнаев, Тотрадз Кокаев». Добавим, что и сам Ахсар Кодзати, народный поэт РСО-Алания, более тридцати лет, с 1986 по 2018 год, успешно руководил журналом.

Значение этого главного писательского журнала Осетии трудно переоценить и в настоящее время. Практически каждое новое заметное произведение осетинской литературы, поэзии, драматургии, литературоведческие статьи и исследования первоначально, в определенном формате, находят свое место на страницах журнала, где осетинское слово, осетинский язык были и остаются главными. Кроме того, «Мах дуг» нередко печатает на своих страницах и произведения русской и мировой литературы (в переводах). Авторами журнала, помимо писателей, нередко становились выдающиеся люди, деятельность которых так или иначе связана с Осетией — ученые, этнографы, историки, деятели культуры и искусства, такие как Васо Абаев, Махарбек Туганов, Борис Галаев, Беса Тотров, Борис Алборов, Борис Скитский, Нафи Джусойты, Марк Блиев, Генрий Кусов, Вилен Уарзиати, Валерий Дзидзоев. [В 2018 году в Осетии произошла тотальная замена руководителей литературных журналов. И в 2019 году 85-летний юбилей журнала отмечался уже с новым главным редактором. Им стала Оксана Хетагурова, журналист, лауреат национальной литературной премии им. Нафи Джусойты.]

Первые десятилетия XXI века — время, когда несколько оживляется деятельность творческих организаций, в том числе и Союза писателей. C 18 по 20 сентября 2014 года во Владикавказе проходила научно-практическая конференция «Вопросы сохранения и развития традиционной культуры в произведениях писателей Северного Кавказа». В работе конференции приняли участие представители Союзов писателей Адыгеи, Дагестана, Ингушетии, Карачаево-Черкесии, Кабардино-Балкарии, Чеченской Республики, Ставропольского края, Северной и Южной Осетии, Республики Крым и города Москвы. Организаторами столь представительного форума стали Северо-Осетинское отделение Союза писателей России и Всеосетинское народное общественное движение «Стыр Ныхас» при поддержке Министерства регионального развития России и Министерства РСО-Алания по вопросам национальных отношений. После долгого периода изоляции писатели были рады встрече, было о чем поговорить, поделиться успехами, обсудить проблемы. Ведь таких встреч не было со времен Советского Союза. Анатолий Парпара, поэт, лауреат Государственной премии России, вице-президент Академии российской словесности, действительный член пяти международных академий, как бы подводя итоги многих выступлений, пожеланий, сказал: «Идея проведения таких вот писательских встреч стара. Но то, что ее возобновили и обновили, — замечательно! Это необходимо для сохранения родного языка и общения между народами».

2015 год был объявлен в стране Годом литературы. В Южной Осетии этот же 2015-й был объявлен Годом Нафи Джусойты, патриарха осетинской литературы, в связи с 90-летием со дня его рождения. Газета «Литературная Россия» в честь этого события поместила на своих страницах большой материал Нафи Джусойты «Все в смуте, все в брожении», где он со свойственной ему прямотой и интеллигентностью высказывается о времени, сложном, во многом непредсказуемом, о власти, культуре, литературе, критично, но все же с надеждой на лучшее: «…все-таки хорошо, что объявлен Год литературы. Это значит, что власти стали четко сознавать — без развитой художественной литературы и культуры, национального языка и самосознания ни одно государство, как бы оно ни было значительно по территории, людским ресурсам, экономическим возможностям, не может претендовать на мировое значение. Это меня радует и как гражданина России, и как осетина, и как стихо­творца, а еще как человека, не русского, но россиянина, чувствующего сыновнюю ответственность за Величие России».

В 2017 году Северо-Осетинское национальное издательство «Ир» (директор Жанна Козырева) впервые принимает участие во Всероссийском книжном фестивале-ярмарке в Москве на Красной площади (в будущем — фестиваль «Красная площадь»). В хорошем, качественном исполнении и оформлении издательство представило как мировую, так и национальную художественную литературу, в том числе поэтические сборники произведений Коста Хетагурова, издания по этнографии, кавказоведению, нартовский эпос в подарочном исполнении, а также прекрасно оформленные детские книги. Большим спросом у посетителей ярмарки пользовались осетинская публицистика (литературно-художественные журналы), историческая литература и особенно осетинско-русский словарь.

30 ноября 2018 года на собрании Союза писателей РСО-Алания избирается новое правление в составе: Гастан Агнаев, Милуся Будаева, Ирина Гуржибекова, Музафер Дзасохов, Наталья Куличенко, Тамерлан Техов, Борис Хозиев, Энвер Хохоев, Сергей Хугаев. Правление избирает из своего состава председателя. Им становится Гастан Агнаев — прозаик, публицист, народный писатель РСО-Алания, лауреат Государственной премии им. К. Л. Хетагурова, лауреат премии им. Цоцко Амбалова.

Члены нового правления вместе с председателем Г. Агнаевым определили приоритетные направления в своей деятельности. Главные из них — пополнить Союз писателей талантливыми прозаиками, поэтами, драматургами, при этом обращая особое внимание на талантливую молодежь, так как Союз давно нуждается и в обновлении, и в омоложении своего состава; возобновить работу секций по жанрам и обязательно возродить молодежную; больше времени и внимания уделять общению писателей с читателями, особенно в районах республики. Надо отметить, что за сравнительно небольшой срок работы нового правления писатели побывали на встречах с читателями в целом ряде районов республики, провели презентации своих произведений, оживили связь со школьниками, студенческой молодежью, значительно активизировали свою деятельность внутри Союза, уделяя особое внимание работе творческих секций.

2019 год был объявлен в Осетии Годом Коста. Новое правление активно включилось в организацию празднования 160-летнего юбилея Коста Хетагурова. Писатели вместе со своим народом достойно отметили юбилей Коста на его родине, в селении Нар, также праздничные мероприятия прошли во Владикавказе, во всех районах республики, в Южной Осетии, Ставрополе, в селе Коста-Хетагурово (Лаба) Карачаево-Черкесии, практически во всех городах страны, где есть осетинские диаспоры.

В Москве, в Союзе писателей России, в честь юбилея поэта, при участии председателя правления Николая Иванова, состоялся круглый стол. На нем присутствовали министр культуры РСО-Алания Эльбрус Кубалов, председатель правления Союза писателей РСО-Алания Гастан Агнаев и его заместитель Эльбрус Скодтаев, писатели Милуся Будаева, Дамир Дауров, главный редактор газеты «Растдзинад» Борис Хозиев, директор Национальной научной библиотеки РСО-Алания Ирина Хайманова и заместитель директора Ирина Бибоева. Библиотека организовала книжную выставку из произведений К. Хетагурова и других осетинских писателей, а также презентовала изданную к юбилею поэта памятную книгу-миниатюру с одним стихотворением Коста Хетагурова «Ныс­туан» («Завещание») на 105 языках народов мира.

К юбилею К. Л. Хетагурова осетинским издательством «Ир» в едином серийном оформлении (Наталья Гаппоева) были выпущены в свет три книги наиболее значимых и известных произведений автора: «Осетинская лира» — впервые на трех языках: осетинском, русском и французском (перевод Рашида Кулиева); «Фатима» — на русском и осетинском языках (перевод Хадзыбатыра Ардасенова); этнографический очерк «Особа». Художником-иллюстратором первых двух изданий стала известный осетинский график, заслуженный художник РСО-Алания Фатима Цаллагова; «Особа» проиллюстрирована работами великого Махарбека Туганова. К юбилею поэта была также издана книга «Ирбæсты фидиуæг» («Глашатай страны Ир», сост. Алла Царакова), рассчитанная на широкий круг читателей, прежде всего учителей и школьников. Впервые был переиздан сборник стихов К. Хетагурова для детей «Синица» с прекрасными рисунками Владимира Владимировича Лермонтова, одного из первых владикавказских художников, работавших в области книжной графики. Настоящим подарком для всего осетинского народа стало ранее упомянутое подарочное издание ко дню рождения поэта, книга-миниатюра одного стихотворения Коста Хетагурова «Ныстуан» («Завещание») на 105 языках народов мира. Два предыдущих состоялись в 2009 году на 29 языках и в 2014 году — уже на 35. Автором уникальной в своем роде идеи и ее сложнейшего осуществления является Ирина Бибоева, заместитель директора ННБ РСО-Алания, заслуженный работник культуры РСО-Алания. Издатель — Анжела Дженикаева («Перо и кисть»). Это памятное издание вошло в реестр книжных памятников России, а Ирина Бибоева стала лауреатом специальной премии имени Коста Хетагурова за 2021 год.

Ириной Гамболовной также был создан интереснейший сайт для всех участников и поклонников этого проекта, вобравший в себя более ста видео-прочтений «Завещания». Одновременно ею был разработан проект «Виртуальная прогулка по хетагуровским местам Владикавказа» с помощью мобильного гида (QR-код).

Творческая жизнь Союза писателей во все времена неразрывно связана с Северо-Осетинским издательством «Ир», деятельность которого является неотъемлемой частью осетинской литературы и осетинской культуры в целом. Работая в сложных условиях, в основном финансового характера, «Ир» и ряд других осетинских издательств в силу возможностей издают осетинских авторов. Так, в 2017 году вышли в свет: Рамазан Сабаткоев «Односельчане» («Æмхъæуккæгтæ»): роман, «Ир»; Нафи Джусоев «Осетинская литература» («Ирон литературæ»): учебники для 9, 10, 11 классов, «Ир»; Мераб Засеев «Серебряный поток»: стихи, «Проект-Пресс»; Саламджери Ситохов «Светоч ума» («Зонды рухс»): стихи, ИПП им. В. А. Гассиева. В 2018 году: Сергей Хугаев «Колыбель Коста» («Къостайы авдæн»): повести и рассказы, «Ир»; Музафер Дзасохов «Годы длиною в месяцы» («Мæйты дæргъæн азтæ»): эссе, «Ир»; Заурбек Абаев «Отречение»: стихи, «Ир»; Виктор Чигир «Часы затмения»: повесть и рассказы, «Ир»; Коста Хетагуров «Осетинская лира» («Ирон фæндыр»): стихи, ИПП им. В. А. Гассиева; Казиты Мелитон. Собрание сочинений в пяти томах. Том 4, ИПП
им. В. А. Гасcиева; Гастан Агнаев «Попутчики» («Æмфæндаггонтæ»): роман, «Ир»; Эльбрус Скодтаев «Зернышко души» («Уодигага»): стихи для детей, ИПП им. В. А. Гаcсиева. В 2019 году: Вероника Айларова «Зарина»: роман, Владикавказ ИПП им. В. А. Гассиева.

В 2019 году на фестивале «Красная площадь», приуроченном ко Дню русского языка и Дню рождения А. С. Пушкина (1−6 июня) Северную Осетию представляло книжное издательство «Ир», которое наряду с собственной продукцией показало и лучшие книги других осетинских издательств — «Респект», «СЕМ», «Абета», а также издательств Южной Осетии. Были представлены республиканские литературные» журналы на осетинском языке — «Мах дуг», «Ираф», «Ногдзау» (детский журнал), а также «Дарьял» — на русском. Презентовал журналы на книжной ярмарке новый редактор журнала «Дарьял» Алан Цхурбаев.

В том же 2019 году издательство «Ир» отметило свой девяносто пятый юбилей. Новый директор издательства Казбек Таутиев, один из основателей возрожденных «Терских ведомостей», ставит перед издательством задачи на перспективу, учитывая всю сложность и неоднозначность быстро меняющегося мира и времени. Возобновил работу, не без усилий руководителя издательства, магазин осетинской книги «Печать Осетии», отсутствие которого стало остро ощущаться в республике.

К юбилею издательства состоялось красочное подарочное издание «Книга — судьба наша» со вступительным словом директора Казбека Таутиева. Составители — Тамерлан Техов, Олег Цаголов. Дизайн — Наталья Гаппоева. Можно и нужно отметить и поприветствовать появление журнального издания «Книжный формат» (путеводитель в мире книг), которое информирует читательскую аудиторию о новинках литературы, выпускаемой осетинскими книжными издательствами, и в первую очередь — старейшим национальным издательством «Ир». Первый номер журнала издатели посвятили знаменательным датам в истории Осетии: 245-летию присоединения Осетии к России и 235-летию Владикавказа, а также 95-летию национального издательства «Ир».

Со дня первой попытки создания профессиональной писательской организации — осетинской секции «Зиу» («Помощь») при Московской ассоциации пролетарских писателей в 1924 году в Москве прошло более ста лет. Союз писателей — одно из старейших творческих объединений Северной Осетии-Алании. За прошедшие десятилетия сменилось не одно поколение писателей. Вместе со всей страной переживали они разные времена — и тяжелые, и светлые, вместе строили и строят сегодняшний день, думая о будущем. Время и сегодня трудное, сложное. Современные интернет-технологии постепенно вытесняют книгу, отбирают у писателя некогда самой читающей страны в мире своего читателя. В этой связи позволю себе привести слова Нафи Джусойты, большого осетинского писателя, совести нации, ее культуры и литературы, из интервью с журналистом Тамерланом Теховым: «Ныне <…> привлечь внимание молодых людей даже к очень хорошей книге — дело трудное и сложное, потому как общество одержимо страстью к приобретению материальных благ. Духовные блага при этом потеряли в глазах большинства молодых людей всяческую ценность. Интернет не может заменить книги… И все-таки создатели книг, в особенности художественных произведений, должны своим умом и талантом вернуть читателей к книге. Иного выхода из этой ситуации нет».

* * *

Обширнейший материал, с которым автору пришлось столкнуться во время работы над данной статьей, говорит о том, что писатель в Осетии всегда был фигурой знаковой, уважаемой, социально ответственной и востребованной, а Союз писателей был и остается организацией, открытой для всех пишущих и читающих, принимающей на себя ответственность за общее состояние осетинской литературы и ее творцов, независимо от членства в писательском Союзе. Творческая организация писателей призвана думать о будущем осетинской литературы и родного языка, воспитывать и заботиться о молодежи, своей смене.

Под «присмотром» и ответственностью нынешней творческой писательской организации, по сути, находится вся литературная жизнь Осетии с ее богатыми традициями, уважением к прошлому, старшим коллегам. Есть и глубоко осознанное понимание необходимости динамичного движения и развития в быстро меняющемся современном мире.

И сегодня одна из главных забот осетинских писателей — сохранить, а во многом и вернуть своего читателя, не дать завянуть той святой любви к книге, которая всегда, с далеких времен, была свойственна нашему народу. Вернуть ее можно только силой таланта и любви к родине, свято сохранив в памяти имена тех, кто стоял у истоков современной профессиональной осетинской литературы, тех, кто создавал крепкую платформу для дня сегодняшнего.